Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
distribution yield
Croatian translation:
distribucija prinosa
Added to glossary by
Andreja Ciković
Dec 20, 2015 23:06
8 yrs ago
4 viewers *
English term
distribution yield
English to Croatian
Bus/Financial
Finance (general)
financije
DEFINITION of 'Distribution Yield'
The amount of cash flow received or paid out by an annuity, REIT or other similar income paying instrument. The distribution yield of a security is calculated by dividing the distributions paid (yearly, monthly, etc.) by its cost or net asset value. Distribution yield can be used as a measure of investment cash flow provided by an investment relative to the cost paid for that investment.
http://www.investopedia.com/terms/d/distribution-yield.asp
The amount of cash flow received or paid out by an annuity, REIT or other similar income paying instrument. The distribution yield of a security is calculated by dividing the distributions paid (yearly, monthly, etc.) by its cost or net asset value. Distribution yield can be used as a measure of investment cash flow provided by an investment relative to the cost paid for that investment.
http://www.investopedia.com/terms/d/distribution-yield.asp
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | distribucija prinosa | LogosART |
4 +1 | raspodjela prinosa | Davor Ivic |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
distribucija prinosa
distribucija prinosa omogućava nam da procijenimo kakva su očekivanja investitora o budućim kretanjima na tržištu kapitala.
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 hrs
raspodjela prinosa
Ne bih se služio izrazom distribucija, kad već postoji sasvim jasna hrvatska riječ
Peer comment(s):
neutral |
LogosART
: Slažem se da postoji hrvatska riječ, no riječ "distribucija" uvriježena je u autoritativnim hrvatskim izvorima.P.S. Istina, može "sve progutati", ali i obogatiti, kao npr. eng. riječ "kompjuter" itd.!:)
19 hrs
|
Ne trebaju reference kolega, itekako sam svjestan da je uvriježena. Ali i riječi poput direktno i indirektno su bile uvriježene, pa se ipak danas koristi izravno i neizravno. Mišljenja sam da na tome treba ustrajati. Inače će nas engleski sve progutati.
|
|
agree |
Daryo
22 hrs
|
Something went wrong...