Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
реч je на том слогу наглашена кратко
English translation:
the word is shortly stressed on that syllable
Added to glossary by
Nevena Milojevi
Dec 20, 2015 16:18
8 yrs ago
1 viewer *
Serbian term
реч je на том слогу наглашена кратко
Serbian to English
Other
Other
izraz
Болдован самогласник – значи да је реч на том слогу наглашена кратко
Proposed translations
(English)
4 +1 | the word is shortly stressed on that syllable | LogosART |
4 | short vowel (word) | AJANKOVIC |
5 -1 | the word has a short accent on that syllable | Aleksandar Protić |
References
Клуб путника Србије - Serbia Travel Club | Daryo |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
the word is shortly stressed on that syllable
the word is shortly stressed on that syllable
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala Vam!"
10 mins
short vowel (word)
If we're dealing with just the vowel, it should be a short vowel; if we're dealing with a word including a short vowel, it would be a short vowel word.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-12-20 16:32:31 GMT)
--------------------------------------------------
A short vowel word is any word that does not allow the vowel within it to generate that vowel's long vowel sound.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-12-20 16:32:31 GMT)
--------------------------------------------------
A short vowel word is any word that does not allow the vowel within it to generate that vowel's long vowel sound.
Note from asker:
Hvala na predlogu. |
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: значи да је реч на том слогу наглашена кратко // наглашена =???
20 hrs
|
-1
22 hrs
the word has a short accent on that syllable
Ja bih najpre preveo kao što je gore navedeno, jer su naši kraktosilazni/uzlazni i dugosilazni/uzlazni na engleskom short falling/rising accent i long falling/rising accent
pogledajte linkove ispod:
pogledajte linkove ispod:
Note from asker:
Hvala Vam na predlogu. |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: CL5? prebrzo pretpostavljate ... u pitanju je arapski http://www.mladosttravel.rs/recnici/arapski.pdf
10 hrs
|
E pa to je već druga stvar.
|
Reference comments
1 day 9 hrs
Reference:
Клуб путника Србије - Serbia Travel Club
стр. 14
* ИЗГОВОР *
Болдован самогласник – значи да је реч на том слогу наглашена кратко
Подвучен самогласник – значи да је реч на том слогу наглашена дуго
‘ –означава гласове који не постоје у српском језику и које је тешко објаснити,
изговарају се из грла
*- у арапском не постоје засебне речи, већ се додају различити наставци на
именице
#- користе се интернационални изрази
() – narodni izrazi
http://www.mladosttravel.rs/recnici/arapski.pdf
* ИЗГОВОР *
Болдован самогласник – значи да је реч на том слогу наглашена кратко
Подвучен самогласник – значи да је реч на том слогу наглашена дуго
‘ –означава гласове који не постоје у српском језику и које је тешко објаснити,
изговарају се из грла
*- у арапском не постоје засебне речи, већ се додају различити наставци на
именице
#- користе се интернационални изрази
() – narodni izrazi
http://www.mladosttravel.rs/recnici/arapski.pdf
Something went wrong...