This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 8, 2015 07:15
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Happy giving
English to French
Other
Marketing / Market Research
"Happy holidays and Happy giving!" in a marketing brochure. How would you convey it in French?
Proposed translations
(French)
4 +1 | Le plaisir de donner/donner avec plaisir | B D Finch |
5 | Généreuses fêtes ! | Joëlle Bouille |
4 | faites de beaux cadeaux | HERBET Abel |
3 | faites (vous) plaisir ! | Katia Sakoschek |
Proposed translations
2 hrs
faites de beaux cadeaux
suggéré
Peer comment(s):
neutral |
Chakib Roula
: Offrez de beaux cadeaux??
24 mins
|
oui aussi
|
|
agree |
Premium✍️
: Offrez de beaux cadeaux
16 hrs
|
oui aussi
|
|
disagree |
Germaine
: C'est quoi des "beaux cadeaux"? La connotation est toujours mercantile, ce qui n'est pas le cas de "Happy giving". // Ça, c'est très relatif! ;-)
4 days
|
c'est pas vous
|
3 hrs
faites (vous) plaisir !
"Joyeuses fêtes et faites (vous) plaisir !"
Un peu tiré par les cheveux... mais selon le contexte, cela peut peut-être convenir ? Le style "slogan" est conservé. Le "vous" entre parenthèses permet de transmettre les deux sens de la phrase anglaise : faire plaisir (giving) tout en se faisant plaisir (happy)...
Un peu tiré par les cheveux... mais selon le contexte, cela peut peut-être convenir ? Le style "slogan" est conservé. Le "vous" entre parenthèses permet de transmettre les deux sens de la phrase anglaise : faire plaisir (giving) tout en se faisant plaisir (happy)...
+1
4 hrs
Le plaisir de donner/donner avec plaisir
www.plaisirssante.ca › Santé › Relations
... est devenue une corvée sur votre liste de tâches? Ce ne devrait pas l'être! Découvrez comment vous pouvez retrouver le plaisir de donner des cadeaux.
www.fiftytoo.be › ... › Donations, bénévolat
Personnellement, le bénévolat c'est le plaisir de donner sans attendre un retour. J'éprouve le sentiment d'être utile à des personnes dans le besoin.
... est devenue une corvée sur votre liste de tâches? Ce ne devrait pas l'être! Découvrez comment vous pouvez retrouver le plaisir de donner des cadeaux.
www.fiftytoo.be › ... › Donations, bénévolat
Personnellement, le bénévolat c'est le plaisir de donner sans attendre un retour. J'éprouve le sentiment d'être utile à des personnes dans le besoin.
Peer comment(s):
agree |
Premium✍️
: Donnez
15 hrs
|
Merci. The English is ambiguous, it could mean "give happily" (imperative), or "giving will be enjoyable" (predictive).
|
1 day 48 mins
English term (edited):
Happy holidays and happy giving
Généreuses fêtes !
Il me semble que la référence à Thanksgiving est évidente en anglais (même si c'est une brochure de marketing).
Or, si l'on veut conserver le sens de Thanksgiving, à savoir la reconnaissance, la gratitude pour ceux qui nous entourent et ce que l'on a, il faut plutôt mettre l'accent sur la notion de générosité en français : je suis reconnaissante, je donne à mon tour, par véritable générosité et non pour ME faire plaisir et me faire "bien voir".
D'où ma suggestion.
Plutôt que le traditionnel "Joyeuses fêtes !" : "Généreuses fêtes !"
L'impact est tout autre et le sens aussi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-12-09 08:25:00 GMT)
--------------------------------------------------
Voir aussi cet exemple d'usage :
Happy giving... (sous-entendu "thanks")
https://experiencematters.wordpress.com/2015/11/26/happy-giv...
Or, si l'on veut conserver le sens de Thanksgiving, à savoir la reconnaissance, la gratitude pour ceux qui nous entourent et ce que l'on a, il faut plutôt mettre l'accent sur la notion de générosité en français : je suis reconnaissante, je donne à mon tour, par véritable générosité et non pour ME faire plaisir et me faire "bien voir".
D'où ma suggestion.
Plutôt que le traditionnel "Joyeuses fêtes !" : "Généreuses fêtes !"
L'impact est tout autre et le sens aussi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-12-09 08:25:00 GMT)
--------------------------------------------------
Voir aussi cet exemple d'usage :
Happy giving... (sous-entendu "thanks")
https://experiencematters.wordpress.com/2015/11/26/happy-giv...
Discussion
Je ne crois pas qu'un souhait puisse avoir une forme d'ordre?