Dec 4, 2015 12:44
8 yrs ago
26 viewers *
English term

application notice

English to Greek Law/Patents Law (general)
Καλησπέρα!

Βρήκα αναφορά σαν 'ειδοποίηση περί πρόθεσης ένστασης'.

http://psychonomika.info/2014/10/15/οι-λόγοι-ένστασης-σε-μια...

Σε άλλο σημείο του κειμένου μου βρίσκω το εξής:
I make this statement in support of the Claimants' application against X for disclosure of information.
Δηλ., Δίνω αυτή την κατάθεση σε υποστήριξη της πρόθεσης ένστασης των Εναγόντων εναντίον/κατά του Χ σε περίπτωση αποκάλυψης πληροφοριών.

Δεν έχω ξανασυναντήσει τον όρο και ψάχνω για επιβεβαίωση από κάποιον που τον γνωρίζει ή τον έχει ξανασυναντήσει.

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.

Discussion

Savvas SEIMANIDIS Dec 5, 2015:
Περί δικαστικών επιμελητών Δικαστικοί επιμελητές επιφορτισμένοι, μεταξύ άλλων, με την κοινοποίηαη και επίδοση δικαστικών αποφάσεων, εντολών κλπ. υπάρχουν στις ακόλουθες ευρωπαικές χώρες : Βέλγιο, Γαλλία, Ελλάς, Εσθονία, Ισπανία, Ιταλία, Κύπρος, Λεττονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Ολλανδία, Ουγγαρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρωσική Ομοσπονδία, Σκωτία, Σουηδία. Σχετικά δημοσιεύματα: 1. http://www.uihj.com/fr/la-profession-d-huissier-de-justice-d... 2. http://www.cehj.eu/activites/projets/ Ως προς την απόδοση του όρου "notice" στά ελληνικά, στις περισσότερες περιπτώσεις, αποδίδεται με τον όρο ''κοινοποίηση'', διότι η ανάπτυξη των ηλεκτρονικών μορφών επικοινωνίας οι οποίες αναγνωρίζονται εκ του νόμου συναπάγεται μία τάση αντικαταστάσεως της δια χειρός επιδόσεως από την κοινοποίηση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεφωτοτυπίας, σε όποιες περιπτώσεις το επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

κοινοποίηση ή επίδοση αγωγής

- References:

- Η επίδοση της εν λόγω «Αγγλικής καταψηφιστικής αγωγής» έγινε στην Μεγάλη Βρετανία ... των δεκατεσσάρων ημερών με την κατάθεση αίτησης («Application Notice»), ..... Συνεπώς, με την κοινοποίηση του εγγράφου στον αρμόδιο εισαγγελέα ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-04 13:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

- http://kostasbeys.gr/articles.php?s=4&mid=1479&mnu=3&id=2554...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-04 14:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

2. "[...]παράσταση δικηγόρου που στοιχίζει περίπου 150 ευρώ και την κοινοποίηση της αγωγής μέσω δικαστικού κλητήρα, που είναι επίσης 150 ευρώ."

- http://www.periodiko.net/πως-να-κάνετε-την-εισπρακτική-και-τ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-04 14:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

3. "Κοινοποίηση αίτησης (Notice of application)"

- http://jaspi.justice.gov.sk/jaspidd/vzory/32001D0781E66.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-04 14:36:15 GMT)
--------------------------------------------------

4. "Αν ένας διάδικος ηττηθεί σε μια συζήτηση, αλλά κανένας από τους διαδίκους δεν ήταν παρών ούτε εκπροσωπήθηκε σ’ αυτήν, χρησιμοποιείται το έντυπο N244 (application notice English PDF File (PDF File 166 KB)) για την υποβολή αίτησης ακύρωσης της απόφασης."

-http://ec.europa.eu/civiljustice/simplif_accelerat_procedure...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-04 14:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

- Ως προς την παραπομπή υπ' αρ. 4, η οποία αφορά το έντυπο ''υποβολής αίτησης ακύρωσης της απόφσης'', έχω να παρατηρήσω ότι και αυτή η περίπτωση υπάγεται στην γενική κατηγορία δικονομικών πράξεων η οποία ονομάζεται ''κοινοποίηση αγωγής'', διότι το εν λόγω έντυπο χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση της αίτησης ακύρωσης προς τις δικαστικές αρχές αλλά και προς τον αντίδικο (ή τους αντιδίκους)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-12-04 15:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

- Εκ των ανωτέρω παραπομπών, συμπεραίνουμε τις ακόλουθες εναλλακτικές αποδόσεις στα ελλωνικά :

α. ''Κοινοποίηση αγωγής''
β. ''Κατάθεση αιτήσεως'' (ή ''αίτησης'' αν προτιμάτε)
γ, ''Επίδοση αγωγής ''




- Εκ των ανωτέρω παραπομπών, συνάγουμε λοιπόν τις εξείς εναλλακτικές ελληνικές εκφράσεις :

α. Κοινοποίηση αγωγής
β. Κατάθεση αίτησης
γ. Κοινοποίηση αίτησης
δ. Υποβολή αίτησης















Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : Χρόνια πολλά, Σάββα, με υγεία!
19 hrs
Καλημέρα Νάντια κι ευχαριστώ πολύ. Είναι ένα συμβολικό δώρο για την εορτή μου (σήμερα είναι του Αγίου Σάββα)
agree Assimina Vavoula
2 days 6 hrs
Ευχαριστώ Μίνα, καλό βραδυ και καλή εβδομάδα από αύριο.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
23 hrs

επίδοση (σε ελάχιστες περιπτώσεις ειδοποίηση) αίτησης/αγωγής/έφεσης κ.α.

Στις περισσότερες χώρες δεν υπάρχουν δικαστικοί επιμελητές, όπως στην Ελλάδα, οι οποίοι επιδίδουν δικόγραφα (αιτήσεις, αγωγές κα.α) αποφάσεις, εξώδικα και άλλα έγγραφα. Το notice στα ελληνικά μεταφράζεται ως επίδοση. Το application μεταφράζεται ανάλογα με την μορφή του δικογράφου, μπορεί να είναι αίτηση, αγωγή, έφεση, ανακοπή, αίτηση αναστολής, παρέμβαση (κύριας ή πρόσθετης) κ.α., ανάλογα με τι μεταφράζεις
Note from asker:
Ευχαριστώ για την απάντηση!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search