This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 1, 2015 10:54
8 yrs ago
18 viewers *
Polish term

uprawnienia elektryczne do 1kv \"E\" i \"D\" na wykonanie..

Polish to German Other Sports / Fitness / Recreation bewerbung
na wykonanie instalacji elektrycznej,pomiarow ochronnych oraz nadzór


czy te okreslenia w niemeckim sa takie same?
Change log

Dec 1, 2015 10:54: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Crannmer Jun 6, 2016:
Askerka widać wiedziała lepiej... Swoją lepszą wersję zachowała jednak dla siebie.
Andrzej Mierzejewski Dec 2, 2015:
Mało prawdopodobne, że niemiecki czytelnik zna takie szczegóły, więc warto podać opisowo z podkreśleniem, że według polskich przepisów.
Jarek Kołodziejczyk Dec 1, 2015:
Te oznaczenia E i D nie są po niemiecku takie same. E to eksploatacja, a D to dozór i oznaczają uprawnienia na stanowisku eksploatacji i stanowisku dozoru.
JAMP Dec 1, 2015:
już było coś w tym temacie warto szukać pod "uprawnienia"

Proposed translations

7 hrs

Berechtigung der SEP für Ausführung und Überwachung der Arbeiten an elektrischen Anlagen bis 1kV

Berechtigung der SEP (Verein der Polnischen Elektriker) für Ausführung und Überwachung der Arbeiten an elektrischen Anlagen bis 1kV

Berechtigung für Ausführung und Überwachung der Arbeiten an elektrischen Anlagen bis 1kV, ausgestellt von SEP (Verein/Verband der Polnischen Elektriker)

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2015-12-01 18:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

oder:
... für Bau und Betrieb ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag4 Stunden (2015-12-02 15:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

Zwischen die Zahl "1" und die Einheit "kV" gehört natürlich jeweils ein Leerzeichen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search