Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Changement d\'à-propos
English translation:
changing the subject/on a separate matter
Added to glossary by
Laura Molinari
Nov 23, 2015 02:04
8 yrs ago
1 viewer *
French term
Changement d'à-propos
French to English
Other
Business/Commerce (general)
Dans l'éventualité où l'avis de résiliation est déclaré illégal par la cour, le contrat sera réputé n'avoir jamais été résilié et demeure à ce jour en force.
89 Le statu quo serait donc celui qui prévalait avant l'avis de terminaison.
90 Le Tribunal tiendra aussi en compte que l'avis du 28 mars 2013 ne comportait aucun délai de prise d'effet. Même avec un délai aussi court que 48 heures, xx aurait pu s'adresser à la cour pour demander une ordonnance de sauvegarde visant le maintien du statu quo avant la mise en oeuvre d'un terme au contrat en cause.
91 Changement d'à-propos, il est aussi important de tenir compte que le contrôleur suggéré, propose de tenir un processus de vente à court terme. Ce contrôleur dit qu'il cherchera à s'entendre avec YY dans un projet de continuité des affaires avec l'objectif de maintenir en vigueur autant d'emplois que possible, ce qui est aussi compatible avec l'esprit de
la LACC.
89 Le statu quo serait donc celui qui prévalait avant l'avis de terminaison.
90 Le Tribunal tiendra aussi en compte que l'avis du 28 mars 2013 ne comportait aucun délai de prise d'effet. Même avec un délai aussi court que 48 heures, xx aurait pu s'adresser à la cour pour demander une ordonnance de sauvegarde visant le maintien du statu quo avant la mise en oeuvre d'un terme au contrat en cause.
91 Changement d'à-propos, il est aussi important de tenir compte que le contrôleur suggéré, propose de tenir un processus de vente à court terme. Ce contrôleur dit qu'il cherchera à s'entendre avec YY dans un projet de continuité des affaires avec l'objectif de maintenir en vigueur autant d'emplois que possible, ce qui est aussi compatible avec l'esprit de
la LACC.
Proposed translations
(English)
1 +4 | changing the subject/on a separate matter | Melissa McMahon |
4 +1 | on a related matter | Alain Bolduc |
3 -1 | timely notice / notice of change (in regard of) | Erzsébet Czopyk |
Change log
Nov 24, 2015 21:46: Yolanda Broad changed "Term asked" from "Changement d\\\'à-propos" to "Changement d\'à-propos"
Proposed translations
+4
1 hr
French term (edited):
Changement d\'à-propos
Selected
changing the subject/on a separate matter
Is this a Quebecois text? From what I can see, "changement d'à propos" means "changing the subject..." and most incidences are Canadian.
If your context requires it, a more formal expression such as "on a separate matter", "on a different subject" etc. may be more suitable.
If your context requires it, a more formal expression such as "on a separate matter", "on a different subject" etc. may be more suitable.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
French term (edited):
Changement d\'à-propos
timely notice / notice of change (in regard of)
Change of timeliness
In the event that the notice of termination is declared illegal by the court, the contract will be deemed never to have been terminated and remains to this day in force.
(changement d' avis à propos=change of mind about sthg)
LACC = la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies
http://www.entrepreneur.com/article/191778
13. Notices
All notices shall be in writing and shall be delivered personally, by United States certified or registered mail, postage prepaid, return receipt requested, or by a recognized overnight delivery service. Any notice must be delivered to the parties at their respective addresses set forth below their signatures or to such other address as shall be specified in writing by either party according to the requirements of this section. The date that notice shall be deemed to have been made shall be the date of delivery, when delivered personally; on written verification of receipt if delivered by overnight delivery; or the date set forth on the return receipt if sent by certified or registered mail.
Contracts typically require one party to provide notice to the other party in the event one party thinks the contract was breached, when termination of the contract is desired, or in other instances specific to each contract. This provision sets out the requirements for how and when a notice must be made to be legally valid. It states that a legally valid notice must be in writing and be sent to a designated address. It also defines when a notice is deemed to have been received, which is important if some time period starts on the receipt of a notice. This might be the case where a party to the contract has to make a late payment within five days of receipt of a late payment notice or otherwise the contract terminates.
If the agreement omits this provision, a dispute could arise concerning whether a notice was given at all ("Harry said he told you the payment was late"), whether it was received ("You sent it to our warehouse, not our corporate office"), and when it was received, rather than a date and time easily verified or calculated according to the contract provisions. Including an address where notices must be sent is good practice to assure they are received where your company can best react to them.
In Ruzssian it is своевременноe уведомление
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-23 03:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
(Russian)
In the event that the notice of termination is declared illegal by the court, the contract will be deemed never to have been terminated and remains to this day in force.
(changement d' avis à propos=change of mind about sthg)
LACC = la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies
http://www.entrepreneur.com/article/191778
13. Notices
All notices shall be in writing and shall be delivered personally, by United States certified or registered mail, postage prepaid, return receipt requested, or by a recognized overnight delivery service. Any notice must be delivered to the parties at their respective addresses set forth below their signatures or to such other address as shall be specified in writing by either party according to the requirements of this section. The date that notice shall be deemed to have been made shall be the date of delivery, when delivered personally; on written verification of receipt if delivered by overnight delivery; or the date set forth on the return receipt if sent by certified or registered mail.
Contracts typically require one party to provide notice to the other party in the event one party thinks the contract was breached, when termination of the contract is desired, or in other instances specific to each contract. This provision sets out the requirements for how and when a notice must be made to be legally valid. It states that a legally valid notice must be in writing and be sent to a designated address. It also defines when a notice is deemed to have been received, which is important if some time period starts on the receipt of a notice. This might be the case where a party to the contract has to make a late payment within five days of receipt of a late payment notice or otherwise the contract terminates.
If the agreement omits this provision, a dispute could arise concerning whether a notice was given at all ("Harry said he told you the payment was late"), whether it was received ("You sent it to our warehouse, not our corporate office"), and when it was received, rather than a date and time easily verified or calculated according to the contract provisions. Including an address where notices must be sent is good practice to assure they are received where your company can best react to them.
In Ruzssian it is своевременноe уведомление
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-23 03:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
(Russian)
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: I don't understand any of this. It doesn't say "changement d'avis".
3 hrs
|
?
|
|
disagree |
AllegroTrans
: O can't see anything here about notice
22 hrs
|
+1
1 hr
French term (edited):
Changement d\'à-propos
on a related matter
Since this other matter being discussed is related and not completely separate from the others previously addressed in this context. Otherwise, on a separate matter would have been appropriate.
Something went wrong...