Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Sicherungsauftrag

Englisch translation:

mandate of safe custody

Added to glossary by Mary Burdman
Oct 12, 2015 16:47
8 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term

Sicherungsauftrag

Deutsch > Englisch Geistes- und Sozialwissenschaften Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. Sociology
The term is in the following sentence:

Die ... sind in der Lage, die Leitparadigmen im Tätigkeitsfeld (Resozialisierungs- und **Sicherungsauftrag**, Systemcharakteristika von Zwangskontexten und Gestaltungsprozesse) zu reflektieren...

Is there a specific sociological term that would apply here? In IT, Sicherungsauftrag seems to apply to backup
systems.
Thanks for any help!
Mary
Proposed translations (Englisch)
3 mandate of safe custody
3 reform
3 mandate to incapacitate

Discussion

Björn Vrooman Oct 13, 2015:
Mary I'd simply like to add, however, that "sociological" seems to be a misleading description here - you may need the following distinction later on: Social work (which is part of Pädagogik or Erziehungswissenschaften) and sociology are two different fields of study (http://www.studieren-studium.com/studium/fachbereich_verglei... I should know, since I did the latter. Sicherungsauftrag is also a much more practical term, hovering between social work and legal guidelines. In support: Bernhard's link is from a bill, not a science book.

Best wishes
Mary Burdman (asker) Oct 13, 2015:
Safe custody Hi Bernhard,
Thanks especially for the last citation, which provides such a specific definition.
Mary
Bernhard Sulzer Oct 13, 2015:
Zitat https://www.mpicc.de/files/pdf2/kilch_straf_03-12-2013.pdf
§ 2 HStVollzG: Aufgaben des Vollzuges
Im Vollzug der Freiheitsstrafe sollen die Gefangenen befähigt werden, künftig in sozialer Verantwortung ein Leben ohne Straftaten zu führen (Eingliederungsauftrag). Während des Vollzugs sind die Gefangenen sicher unterzubringen und zu beaufsichtigen (Sicherungsauftrag). Beides dient dem Schutz der Allgemeinheit vor weiteren Straftaten. = in safe custody and under supervision - that's how I found it used. Wouldn't hurt to confirm what the client /university really means by it. But why would they not use the right meaning?!
Daniel Arnold (X) Oct 13, 2015:
Thanks Björn.
Björn Vrooman Oct 13, 2015:
Explanation "Zwischen Resozialisierung und der Vollzugsaufgabe Sicherung besteht ein Zielkonflikt, der unter Beachtung des Vorranges des Vollzugszieles zu lösen ist. Seit Inkrafttreten der Föderalismusreform (2006), die jedem einzelnen Bundesland die Gesetzgebungszuständigkeit für den Strafvollzug zuschreibt, wird in einzelnen Bundesländern eine mögliche Vorzugsstellung des Schutzes der Bevölkerung vor neuen Straftaten diskutiert (Dünkel 2003)."

Usually not quoting Wiki here, but that seems to be what Daniel was trying to say and which is supported by my job description link below. It's about the social worker having a say when the prisoner is ready for society again.
Björn Vrooman Oct 13, 2015:
Job description ...sich ein Bild von den Gefangenen zu machen und darüber eine Stellungnahme für die Anstaltsleitung zu verfassen.
Sie helfen den Gefangenen bei der Kontaktaufnahme zu seinen Angehörigen und vermitteln bei Schwierigkeiten.
Sie reden mit den Gefangenen und helfen diesen, zum Beispiel seine Wohnung bei einer längeren Inhaftierung aufzulösen und alle weiteren Angelegenheiten zu regeln.
Sie stehen ebenfalls zur Verfügung, wenn der Gefangene an einem Programm zum Täter-Opfer-Ausgleich teilnehmen möchte.
Beantragt der Gefangene eine Therapie, weil er wegen eines Drogendelikts verurteilt wurde, sind Sie ebenfalls erster Ansprechpartner für den Gefangenen. Sie helfen diesem dann dabei, einen Therapieplatz zu finden.
Als Sozialarbeiter in einer JVA geben Sie ebenfalls Stellungnahmen ab, ob ein Gefangener gelockert werden kann. Gelockert bedeutet, ob der Gefangene Ausgänge oder Urlaub erhalten kann. Hier werden dann entsprechende Vollzugskonferenzen geführt, an denen Sie als Sozialarbeiter teilnehmen.
Sie können Projekte für die Freizeit der Gefangenen planen und diese innerhalb der Anstaltsordnung durchsetzen.
http://www.helpster.de/jva-so-werden-sie-sozialarbeiter-im-g...
Björn Vrooman Oct 13, 2015:
@Mary and Phil No offense, but you seem to ignore the fact that social workers can be employed at prisons as well:

"Der Sozialarbeiter oder Sozialpädagoge beschäftigt sich mit der Prävention, der Lösung und der Beseitigung von Problemstellungen im sozialen Bereich. Seine Aufgabe ist es, einzelnen Personen, Personengruppen oder Familien in belastenden Situationen beratend und betreuend zur Seite zu stehen. Ein Sozialarbeiter arbeitet beispielsweise beim Jugendamt, bei verschiedenen Beratungsstellen oder im Bereich der Jugend- oder Familienhilfe. Darüber hinaus kann er auch in Justizvollzugsanstalten eingesetzt werden oder übernimmt eine Tätigkeit in einer Einrichtung für Obdachlose."
http://www.sozialarbeiter.eu/

Not sure what your idea of a German social worker has been.
Daniel Arnold (X) Oct 12, 2015:
Sure, if you prefer that. I am pretty sure that Sicherung means what I discussed below, because it is a specific term in the German penal system, but no probs at all. Good luck with it.
Mary Burdman (asker) Oct 12, 2015:
I think what Phil entered is much more to the point - the context is social rehabilitation and some kind of security/assurance, which is what social workers do.
Daniel Arnold (X) Oct 12, 2015:
Hi Phil, understand, literally it's not, but I think by being part of the whole system/team and within the whole job of keeping that person detained, it also becomes the social workers job. The social worker is part of the task of keeping society safe by keeping that person detained.
philgoddard Oct 12, 2015:
But it's not a social worker's job to make sure people stay in prison.
Daniel Arnold (X) Oct 12, 2015:
after a bit more reading I believe this is more than Sicherheitsverwahrung, it's a wider concept. I understand it as the task/the function to make sure the person is/remains detained for the protection of himself or society. Sicherheitsverwahrung is part of that, but the concept goes beyond it. The person is secured puts it in context. Good luck with it.
Daniel Arnold (X) Oct 12, 2015:
IN my opinion as I understand the context, this has to do with "Sicherungsverwahrung" = "preventive detention".
http://stgb-online.de/massregeln.html

"Sicherungsauftrag" would be the task to provide or execute the preventive detention. I might be completely off track, but your context is suggesting that this is what it's about.
See also: Further: http://www.justizvollzugsanstalt-hannover.niedersachsen.de/p...
philgoddard Oct 12, 2015:
It's really helpful if you can provide as much context as possible.
This still doesn't mean much to me, so I looked up the syllabus online. It's about delinquent clients, and I think the implication may be ensuring that they don't go off the rails again, presumably after detention or supervision.
https://www.ash-berlin.eu/fileadmin/user_upload/pdfs/Studien...
Daniel Arnold (X) Oct 12, 2015:
seems to hint at preventive detention, but I am not sure. What do you think ?
Mary Burdman (asker) Oct 12, 2015:
Full sentence The full text is a course syllabus.

Die Studierenden sind in der Lage, die Leitparadigmen im Tätigkeitsfeld (Resozialisierungs- und **Sicherungsauftrag**, Systemcharakteristika von Zwangskontexten und Gestaltungsprozesse) zu reflektieren und können ausgewählte Methoden Sozialer Arbeit im Bereich der Beratung, Vollzugsplanung und des Case-Managements anwenden.

philgoddard Oct 12, 2015:
Could we have the full context please. What is this about? What does the ellipsis refer to? What does it say before and after this?
Thanks.

Proposed translations

6 Stunden
Selected

mandate of safe custody

see my reference
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all the extensive contributions, but I think this one is the most appropriate. Sociological terms can be extremely prone to jargon. Mary"
1 Stunde

reform

See the discussion entries.

This rather jargon-ridden text is about social workers dealing with people who get into trouble with the law. I believe "Sicherung" means ensuring that they don't commit similar offences in future, and become law-abiding members of society. So you could translate "Resozialisierungs- und Sicherungsauftrag" as "rehabilitation and reform".
Something went wrong...
2 Stunden

mandate to incapacitate

Please see links to literature below.
The "Sicherungsauftrag" is an overall mandate of a society, similar to "Erziehungsauftrag" in the meaning described here: https://de.wikipedia.org/wiki/Erziehungsauftrag

Please refer to page:
https://books.google.de/books?hl=de&lr=&id=TZty79RAcPoC&oi=f...

There is lots of room for the work of a social worker in this context - as mentioned in literature as well.

The last link below puts it in good context with "Resozalisierung".

Literature also provides the English translation "incapacitate", I didn't make it up.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-12 19:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

Having said that, there are probably nicer-sounding words than "incapacitat" (which I think is technically correct because it is in the literature" you could use for your translation that would express the same. Just as a doctor does not have to say "cancer" to a patient but can use a more appeasing word.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-10-12 19:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

just to make finding the literature reference easier: it's page 169 in

https://books.google.de/books?hl=de&lr=&id=TZty79RAcPoC&oi=f...
Something went wrong...

Reference comments

6 Stunden
Reference:

Sicherungsauftrag im Bereich Delinquenz / mandate to keep persons (in custody) safely detained ...

... and under supervision/observation. The students are to reflect on this mandate in this area (delinquency) and integrate it in their work/methods. My interpretation

Original text
https://www.ash-berlin.eu/fileadmin/user_upload/pdfs/Studien...

Lebenswelten und Methoden bei Sozialer Arbeit:
im Bereich Delinquenz
5
Studierende kennen zentrale Konzepte und Anforderungen professionellen Handelns im
Arbeitsfeld. Sie verfügen über Grundlagenwissen zur Resozialisierung, Wiedereingliederung und gesellschaftlicher Teilhabe sowie zu zielgruppenspezifischen Problemlagen, wie z.B. mangelnde
(Aus-) Bildung, Sicherung des Lebensunterhalts, Migrationserfahrungen / kulturspezifische Faktoren, Schulden, Suchtprobleme, physische und psychische Gesundheitsprobleme). Die Studierenden sind in der Lage, die Leitparadigmen im Tätigkeitsfeld (Resozialisierungs- und Sicherungsauftrag, Systemcharakteristika von Zwangskontexten und Gestaltungsprozesse) zu reflektieren und können ausgewählte Methoden Sozialer Arbeit im Bereich der Beratung, Vollzugsplanung und des Case-Managements anwenden.


https://www.mpicc.de/files/pdf1/kilch_straf_28-11-20071.pdf
§ 2 HmbStVollzG
Aufgaben des Vollzuges
(1) Der Vollzug der Freiheitsstrafe dient dem Schutz der
Allgemeinheit vor weiteren Straftaten (Sicherungsauftrag).

https://www.mpicc.de/files/pdf2/kilch_straf_03-12-2013.pdf
§ 2 HStVollzG: Aufgaben des Vollzuges
Im Vollzug der Freiheitsstrafe sollen die Gefangenen befähigt werden, künftig in sozialer Verantwortung ein Leben ohne Straftaten zu führen (Eingliederungsauftrag). Während des Vollzugs sind die Gefangenen sicher unterzubringen und zu beaufsichtigen (Sicherungsauftrag). Beides dient dem Schutz der Allgemeinheit vor weiteren Straftaten.

https://verwaltung.hessen.de/irj/HMdJ_Internet?rid=HMdJ_15/H...
Für den Strafvollzug ist die Rückführung der straffällig Gewordenen in die Gesellschaft (Resozialisierung) das Ziel, ohne dass darüber der Schutz der Allgemeinheit in den Hintergrund tritt. Insoweit sieht das Gesetz für die Anstalten sowohl einen Eingliederungs- als auch einen Sicherungsauftrag vor. Durch den Vollzug der Freiheitsstrafe soll somit die Gesellschaft geschützt und die Gefangenen durch Behandlungsmaßnahmen, Arbeit und Ausbildung sowie die Vermittlung eines strukturierten Tagesablaufs fähig werden, künftig in sozialer Verantwortung ein Leben ohne Straftaten zu führen.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-10-12 23:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

Suggestions for an English equivalent:
mandate of safe custody

http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?Doc...
Mr. Howard Sapers:
I want to make sure that I understand your question. In terms of the emphasis on rehabilitation, I think that both aspects of the Correctional Service of Canada's dual mandate of safe custody and preparation for release start on the first day of the sentence, so engaging somebody in the array of programs and opportunities that will prepare them for safe release back to the community is very important.


http://www.penalreform.org/wp-content/uploads/2013/05/Reinte...
Mission of the Prison Service: “As a key partner in
Criminal Justice, we protect society through the safe
custody and rehabilitation of offenders, co-operating in
prevention and aftercare.
Peer comments on this reference comment:

agree Björn Vrooman : See also my discussion entries; someone misunderstood the German concept here. Admittedly, some German words do turn into confusing blabla, don't they Bernhard?
12 Stunden
Hi Björn; thanks; found Sicherungsauftrag only used as in safe custody and supervised; and yes, I would love to see the explanation of the university where this is taught; who knows maybe they do mean reform or safeguarding of society.
agree oa_xxx (X)
19 Stunden
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search