Oct 5, 2015 14:28
8 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

Asi quedó conformado

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Así quedó conformado el equipo.

The team was comprised like this.

This is how the team was formed

The team was stlled like this.

Cuás es la forma más natural a los oidos ingleses?

Discussion

Helena Chavarria Oct 5, 2015:
Así could also mean 'thus'.
Muriel Vasconcellos Oct 5, 2015:
More context? The answer depends on what went before in Spanish. "Así" refers to something...
Stefano Marini Oct 5, 2015:
I completely agree Helena, it sounds strange in this format. More context would be helpful.
Helena Chavarria Oct 5, 2015:
More context would be useful because 'The team was [verb] like this' sounds strange.

In a letter I think something like 'That was how they [verb] the team' sounds more natural.

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

This is the team that was put together.

a more colloquial option.
Peer comment(s):

agree EirTranslations
30 mins
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok"
17 mins

The team included the above / mentioned / referred members.

The translation would depend on previous sentences. More context is needed.
Something went wrong...
2 hrs

That was how the team was formed.

That's how I'd say it, just another suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search