Sep 15, 2015 15:06
8 yrs ago
3 viewers *
English term

circular reporting

English to Russian Marketing Journalism circular reporting
Ребята! Привет! Есть ли среди вас профессиональные журналисты? Редактирую перевод текста про распространение недостоверной информации. Мне нужен перевод термина circular reporting. Нигде нет. Друзья журналисты говорят, мол, термина специального нет. Я пока додумался до "круговорот недостоверной информации", '' вброс" как-то маловато кажется. На деле, как я понимаю, всё просто: газета А публикует дезу, газета Б перепечатывает дезу, газета А опять публикует эту дезу со ссылкой на газету Б как источник. Но обязательно ведь должен быть русский термин... Столько дезы кругом. Английский термин центральный в сюжете. Спасибо за помощь !

Proposed translations

8 hrs

здесь: циркулирующая в СМИ информация из неподтверждённого источника; газетная "утка"

B русском употребляется: неподтверждённая информация, непроверенный источник информации; циркулирующая в СМИ информация из неподтверждённого источника; ложная информация, слух; газетная "утка".

Смотрите, что Вам больше подойдёт.

Вот значение:
https://en.wikipedia.org/wiki/Circular_reporting
In source criticism, circular reporting or false confirmation is a situation where a piece of information appears to come from multiple independent sources, but in fact is coming from only one source. In most cases, the problem happens mistakenly through sloppy intelligence gathering practices, but in a few cases, the situation was believed to have been intentionally caused by the original source.

Вот значение и примеры на русском:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Газетная_утка

Газе́тная у́тка — непроверенная или преднамеренно ложная информация, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или иной целью. Это интернациональное выражение: в большинстве языков лживую информацию в СМИ называют газетной уткой.

http://www.bfm.ru/news/277236

СМИ: российская подводная лодка в Швеции — газетная «утка»
По мнению источника шведского издания, лодка лишь «причудилась» журналистам

Шведское издание Dagens Nyheter со ссылкой на некий источник в вооруженных силах страны заявило о том, что никакой иностранной подводной лодки, терпящей бедствие в районе Стокгольмского архипелага, никогда не было.

газетная утка
о лживом известии, напечатанном в газетах.
Происхождение выражения газетная утка связывают с бельгийским юмористом Корнелиссеном, который, вздумав поиздеваться над легковерием публики, напечатал в журнале заметку о прожорливости уток: “Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой... и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг”. Несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток, пока автор сам не раскрыл секрет “научного опыта”. С этих пор всякая ложь в печати называется уткой. (См.: А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. Словарь русской фразеологии. СПб., 1998).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search