Sep 10, 2015 21:13
8 yrs ago
8 viewers *
English term
CDW/excess cover
English to Portuguese
Other
Insurance
Gostaria de ver sugestões de tradução para os termos "CDW" e "excess cover" no seguinte contexto:
"The company is a specialist provider of CDW/excess cover for rental vehicles."
Obrigado!
"The company is a specialist provider of CDW/excess cover for rental vehicles."
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | dispensa de indenização por colisão | Gabriela Nunes |
3 +3 | Cobertura de colisão e danos/Cobertura de danos próprios sujeita a franquia | expressisverbis |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
dispensa de indenização por colisão
Eu traduziria CDW (Collision Damage Waiver) por dispensa de indenização por colisão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
22 mins
Cobertura de colisão e danos/Cobertura de danos próprios sujeita a franquia
Em pt-pt, parecem-me ser estas as coberturas de rent-a-car.
São dois tipos de cobertura: cobertura de colisão e danos e cobertura de danos próprios sujeita a franquia.
What is an Excess?
Put simply, if you hire a car and it gets damaged or stolen, the ‘Excess’ (sometimes called the ‘Deductible’) is the amount of money you have to pay the rental company upon returning the vehicle.
https://www.icarhireinsurance.com/insurance-information-cent...
Cobertura de Colisão e Danos (CDW - Collision Damage Waiver) - Diz respeito a danos na viatura de aluguer.
https://www.europcar.pt/EBE/module/render/FAQ-Coberturas-e-P...
Franquias
Ao subscrever coberturas de Danos Próprios tem obrigatoriamente que optar pelo tipo de franquia que pretende. A franquia é o valor que fica a cargo do cliente em caso de acidente.
Ler mais: http://mediador.pt/seguro-de-danos-proprios/#ixzz3lNDmX1Vz
Coberturas
Seguro de Responsabilidade Civil até € 50 000 milhões por sinistro
Cobertura de danos próprios por colisão e furto (sujeito a franquia)
http://www.avis.com.pt/avisonline/pt/avis.nsf/c/Produtos_e_S...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2015-09-10 21:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
Penso que seja útil:
2. (num seguro) excess; deductible EUA
http://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-ingles/franqui...
São dois tipos de cobertura: cobertura de colisão e danos e cobertura de danos próprios sujeita a franquia.
What is an Excess?
Put simply, if you hire a car and it gets damaged or stolen, the ‘Excess’ (sometimes called the ‘Deductible’) is the amount of money you have to pay the rental company upon returning the vehicle.
https://www.icarhireinsurance.com/insurance-information-cent...
Cobertura de Colisão e Danos (CDW - Collision Damage Waiver) - Diz respeito a danos na viatura de aluguer.
https://www.europcar.pt/EBE/module/render/FAQ-Coberturas-e-P...
Franquias
Ao subscrever coberturas de Danos Próprios tem obrigatoriamente que optar pelo tipo de franquia que pretende. A franquia é o valor que fica a cargo do cliente em caso de acidente.
Ler mais: http://mediador.pt/seguro-de-danos-proprios/#ixzz3lNDmX1Vz
Coberturas
Seguro de Responsabilidade Civil até € 50 000 milhões por sinistro
Cobertura de danos próprios por colisão e furto (sujeito a franquia)
http://www.avis.com.pt/avisonline/pt/avis.nsf/c/Produtos_e_S...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2015-09-10 21:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
Penso que seja útil:
2. (num seguro) excess; deductible EUA
http://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-ingles/franqui...
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
20 mins
|
Obrigada Mário
|
|
agree |
Hauke Christian
22 mins
|
Obrigada Hauke
|
|
agree |
Ana Vozone
: Sim! ;)
11 hrs
|
Obrigada Ana
|
Something went wrong...