Glossary entry

English term or phrase:

User Contributed Data

Hungarian translation:

felhasználó által generált adat

Added to glossary by Adrien Keszthelyi
Sep 7, 2015 09:03
8 yrs ago
English term

User Contributed Data

English to Hungarian Tech/Engineering IT (Information Technology)
XX grants you permission to (i) upload, use and modify User Data, and (ii) upload and use User Contributed Data, all in accordance with these Terms and Conditions.

Discussion

Peter Boskovitz Sep 8, 2015:
A lényeg... éppen a „user data” (név, e-mail cím, üdvözlőszöveg stb.) és a „user contributed data” (a felhasználó által írt szöveg, készített kép, belinkelt anyag) megkülönböztetése volna. Több javaslat viszont a kettő gyűjtőneve...

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

felhasználó által generált adat

Szerintem az lehet a különbség, hogy a user data a saját személyes adata, például a telefonszáma, amit módosíthat is, a contributed pedig pl a munkája keretében előállított, általa gyártott/publikált, de nem őt leíró adat, mondjuk egy fordítás, hogy a kaptafánál maradjunk.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-09-07 09:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

A hozzájárulás pénzügyi hozzájárulásra utalna az én fejemben, ez a contribution a közreműködés, amire András nagyon jó cikket is talált. Általa gyártott tartalom. Esetleg valaki felvehetné válaszként a felhasználó által gyártott tartalmat is -- de mondjuk azt nem tudom, hogy nálad ez jó lehet-e, vagy valamilyen üzleti(bb) környezetbe kell a fordítás, ahol nem blogcikket ír, hanem valami mást csinál.
Note from asker:
Köszi, először én is hasonlóan felhasználó által létrehozott adatokat írtam, aztán gondoltam a felhasználói hozzájárulás adataira. Magyarul valahogy egyik sem olyan frappáns, mint az eredeti :)
Peer comment(s):

agree András Illyés : UGC is defined as "any form of content such as blogs, wikis, discussion forums, posts, chats, tweets, podcasting, pins, digital images, video, audio files, advertisements and other forms of media" https://en.wikipedia.org/wiki/User-generated_content
9 mins
agree Szabolcs Varga : éppen mondhatnánk magyarabbul azt a "generált"-at ("előállított", "készített" stb.)
34 mins
Nem lennék ellene - először közreadottnak akartam írni, de rájöttem, hogy nem tudom, hogy ezt az adatot ő gyártja (pl. fordít), vagy csak megadja (valahol látta, és beírja) stb., így próbáltam semleges maradni
agree Ildiko Santana : Az is "user-contributed" info, ha pl. a lakhelyemre vonatkozó adatokat adok meg (bár nem én hoztam létre őket). De sok angol hivatkozást találni, ahol user-contributed és user-generated szinonímaként használt. Szóval szerintem a Te javaslatod teljesen jó.
20 hrs
agree Attila Cselenyák
1 day 20 hrs
agree Iosif JUHASZ
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi!"
1 hr

felhasználó által közétett adat

Szövegkörnyezettől függően ez is lehet egy megoldás.
Something went wrong...
3 hrs

felhasználó szolgáltatta anyag

A „felhasználó” nem kérdés.

A „szolgáltatta” szerintem a leginkább lefedi azt, hogy „a webhelyünk felhasználása közben begépelt, feltöltött, rögzített, belinkelt, rákattintott, kiválasztott, bejelölt, amit közzétehetünk, és amiből a weblapunk részévé válik, amit az illető felhasználónak KÖSZÖNHETÜNK”.

A „data” itt magyarul sokkal inkább „digitális kép-hang-szöveg-info ANYAG”, mint „adat”, ellentétben a „bekért adatokkal”, amelyek „adatok” (azok nem a webhely felhasználása által keletkezik, hanem azokat a webhely kéri).
Something went wrong...
+3
6 hrs

felhasználótól származó adat(ok)

Itt a gond a megfelelő szó kiválasztása az angol contributed értelmezésére. A generált, közzétett és a szolgáltatta szavak közel járnak a tényleges jelentéshez, de a származó egyértelműbb.
Peer comment(s):

agree hollowman2
1 hr
Köszönöm
agree Peter Simon
6 hrs
Köszönöm
agree Erzsébet Czopyk
1 day 23 hrs
Köszönöm
Something went wrong...
+1
14 hrs

felhasználótól kapott adatok

Bár a contribution hozzájárulás, azaz itt a felhasználó az adatokkal ill. információval járul hozzá valamihez, nyilván van fogadó fél is. Én megfordítanám az irányt, nekem valahogy jobban hangzik így: "a felhasználóktól kapott adatok". A gondolatmenet:
Nem tudni, hogyan érkeznek ezek az adatok, sem azt, hogy kitől származnak vagy ki generálta őket (nem feltétlenül a felhasználó ay eredeti forrás), de az biztos hogy valaki megkapta őket a felhasználó(k)tól. Példák is vannak szép számmal, például adatvédelmi nyilatkozatokban:

"Felhasználóról összegyűjtött, a Felhasználótól kapott adatok a jogellenes, vagy a hálózat, illetve a Weboldal működését veszélyeztető tevékenység kivizsgálására és megakadályozására is felhasználhatók."
"A portál üzemeltetője az oldalak használata során a felhasználóktól kapott adatok kezelésénél betartja a vonatkozó törvények és rendelkezések előírásait."
"Adatkezelőként, a Felhasználóktól fentiekben kért és kapott adatokat bizalmasan kezeljük..."
"Üzemeltető a felhasználótól kapott adatok rögzítése és ellenőrzése után …"

--------------------------------------------------
Note added at 20 óra (2015-09-08 05:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

Bár az én megoldásom igen semleges, az angol nyelvű dokumentációkban utánanézve úgy tűnik, hogy a "contributed" és a "generated" ez esetben egyenértékűek, azaz a "felhasználótól kapott adatok" és a "felhasználó által generált adatok" - utóbbi Gusztáv javaslata - egyaránt használható itt.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 day 15 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search