Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
User Contributed Data
Hungarian translation:
felhasználó által generált adat
Added to glossary by
Adrien Keszthelyi
Sep 7, 2015 09:03
8 yrs ago
English term
User Contributed Data
English to Hungarian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
XX grants you permission to (i) upload, use and modify User Data, and (ii) upload and use User Contributed Data, all in accordance with these Terms and Conditions.
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
felhasználó által generált adat
Szerintem az lehet a különbség, hogy a user data a saját személyes adata, például a telefonszáma, amit módosíthat is, a contributed pedig pl a munkája keretében előállított, általa gyártott/publikált, de nem őt leíró adat, mondjuk egy fordítás, hogy a kaptafánál maradjunk.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-09-07 09:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
A hozzájárulás pénzügyi hozzájárulásra utalna az én fejemben, ez a contribution a közreműködés, amire András nagyon jó cikket is talált. Általa gyártott tartalom. Esetleg valaki felvehetné válaszként a felhasználó által gyártott tartalmat is -- de mondjuk azt nem tudom, hogy nálad ez jó lehet-e, vagy valamilyen üzleti(bb) környezetbe kell a fordítás, ahol nem blogcikket ír, hanem valami mást csinál.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-09-07 09:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
A hozzájárulás pénzügyi hozzájárulásra utalna az én fejemben, ez a contribution a közreműködés, amire András nagyon jó cikket is talált. Általa gyártott tartalom. Esetleg valaki felvehetné válaszként a felhasználó által gyártott tartalmat is -- de mondjuk azt nem tudom, hogy nálad ez jó lehet-e, vagy valamilyen üzleti(bb) környezetbe kell a fordítás, ahol nem blogcikket ír, hanem valami mást csinál.
Note from asker:
Köszi, először én is hasonlóan felhasználó által létrehozott adatokat írtam, aztán gondoltam a felhasználói hozzájárulás adataira. Magyarul valahogy egyik sem olyan frappáns, mint az eredeti :) |
Peer comment(s):
agree |
András Illyés
: UGC is defined as "any form of content such as blogs, wikis, discussion forums, posts, chats, tweets, podcasting, pins, digital images, video, audio files, advertisements and other forms of media" https://en.wikipedia.org/wiki/User-generated_content
9 mins
|
agree |
Szabolcs Varga
: éppen mondhatnánk magyarabbul azt a "generált"-at ("előállított", "készített" stb.)
34 mins
|
Nem lennék ellene - először közreadottnak akartam írni, de rájöttem, hogy nem tudom, hogy ezt az adatot ő gyártja (pl. fordít), vagy csak megadja (valahol látta, és beírja) stb., így próbáltam semleges maradni
|
|
agree |
Ildiko Santana
: Az is "user-contributed" info, ha pl. a lakhelyemre vonatkozó adatokat adok meg (bár nem én hoztam létre őket). De sok angol hivatkozást találni, ahol user-contributed és user-generated szinonímaként használt. Szóval szerintem a Te javaslatod teljesen jó.
20 hrs
|
agree |
Attila Cselenyák
1 day 20 hrs
|
agree |
Iosif JUHASZ
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszi!"
1 hr
felhasználó által közétett adat
Szövegkörnyezettől függően ez is lehet egy megoldás.
3 hrs
felhasználó szolgáltatta anyag
A „felhasználó” nem kérdés.
A „szolgáltatta” szerintem a leginkább lefedi azt, hogy „a webhelyünk felhasználása közben begépelt, feltöltött, rögzített, belinkelt, rákattintott, kiválasztott, bejelölt, amit közzétehetünk, és amiből a weblapunk részévé válik, amit az illető felhasználónak KÖSZÖNHETÜNK”.
A „data” itt magyarul sokkal inkább „digitális kép-hang-szöveg-info ANYAG”, mint „adat”, ellentétben a „bekért adatokkal”, amelyek „adatok” (azok nem a webhely felhasználása által keletkezik, hanem azokat a webhely kéri).
A „szolgáltatta” szerintem a leginkább lefedi azt, hogy „a webhelyünk felhasználása közben begépelt, feltöltött, rögzített, belinkelt, rákattintott, kiválasztott, bejelölt, amit közzétehetünk, és amiből a weblapunk részévé válik, amit az illető felhasználónak KÖSZÖNHETÜNK”.
A „data” itt magyarul sokkal inkább „digitális kép-hang-szöveg-info ANYAG”, mint „adat”, ellentétben a „bekért adatokkal”, amelyek „adatok” (azok nem a webhely felhasználása által keletkezik, hanem azokat a webhely kéri).
+3
6 hrs
felhasználótól származó adat(ok)
Itt a gond a megfelelő szó kiválasztása az angol contributed értelmezésére. A generált, közzétett és a szolgáltatta szavak közel járnak a tényleges jelentéshez, de a származó egyértelműbb.
Peer comment(s):
agree |
hollowman2
1 hr
|
Köszönöm
|
|
agree |
Peter Simon
6 hrs
|
Köszönöm
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
1 day 23 hrs
|
Köszönöm
|
+1
14 hrs
felhasználótól kapott adatok
Bár a contribution hozzájárulás, azaz itt a felhasználó az adatokkal ill. információval járul hozzá valamihez, nyilván van fogadó fél is. Én megfordítanám az irányt, nekem valahogy jobban hangzik így: "a felhasználóktól kapott adatok". A gondolatmenet:
Nem tudni, hogyan érkeznek ezek az adatok, sem azt, hogy kitől származnak vagy ki generálta őket (nem feltétlenül a felhasználó ay eredeti forrás), de az biztos hogy valaki megkapta őket a felhasználó(k)tól. Példák is vannak szép számmal, például adatvédelmi nyilatkozatokban:
"Felhasználóról összegyűjtött, a Felhasználótól kapott adatok a jogellenes, vagy a hálózat, illetve a Weboldal működését veszélyeztető tevékenység kivizsgálására és megakadályozására is felhasználhatók."
"A portál üzemeltetője az oldalak használata során a felhasználóktól kapott adatok kezelésénél betartja a vonatkozó törvények és rendelkezések előírásait."
"Adatkezelőként, a Felhasználóktól fentiekben kért és kapott adatokat bizalmasan kezeljük..."
"Üzemeltető a felhasználótól kapott adatok rögzítése és ellenőrzése után …"
--------------------------------------------------
Note added at 20 óra (2015-09-08 05:24:45 GMT)
--------------------------------------------------
Bár az én megoldásom igen semleges, az angol nyelvű dokumentációkban utánanézve úgy tűnik, hogy a "contributed" és a "generated" ez esetben egyenértékűek, azaz a "felhasználótól kapott adatok" és a "felhasználó által generált adatok" - utóbbi Gusztáv javaslata - egyaránt használható itt.
Nem tudni, hogyan érkeznek ezek az adatok, sem azt, hogy kitől származnak vagy ki generálta őket (nem feltétlenül a felhasználó ay eredeti forrás), de az biztos hogy valaki megkapta őket a felhasználó(k)tól. Példák is vannak szép számmal, például adatvédelmi nyilatkozatokban:
"Felhasználóról összegyűjtött, a Felhasználótól kapott adatok a jogellenes, vagy a hálózat, illetve a Weboldal működését veszélyeztető tevékenység kivizsgálására és megakadályozására is felhasználhatók."
"A portál üzemeltetője az oldalak használata során a felhasználóktól kapott adatok kezelésénél betartja a vonatkozó törvények és rendelkezések előírásait."
"Adatkezelőként, a Felhasználóktól fentiekben kért és kapott adatokat bizalmasan kezeljük..."
"Üzemeltető a felhasználótól kapott adatok rögzítése és ellenőrzése után …"
--------------------------------------------------
Note added at 20 óra (2015-09-08 05:24:45 GMT)
--------------------------------------------------
Bár az én megoldásom igen semleges, az angol nyelvű dokumentációkban utánanézve úgy tűnik, hogy a "contributed" és a "generated" ez esetben egyenértékűek, azaz a "felhasználótól kapott adatok" és a "felhasználó által generált adatok" - utóbbi Gusztáv javaslata - egyaránt használható itt.
Discussion