Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
collection (tenant contributions)
German translation:
Einnahme
Added to glossary by
Renate Radziwill-Rall
Aug 27, 2015 06:39
8 yrs ago
2 viewers *
English term
collection (hier)
English to German
Bus/Financial
Management
ich bin mir mit der Formulierung uneins:
ensuring collection of tenant contributions to the common charges.
Das Sicherstellen der Beitragserhebung der Mieter an den Gemeinschaftskosten?
Oder eher im Sinne von Einkassieren, in Rechnung stellen?
Es geht um eine Verwaltungsfirma, die gewerbliche Kunden betreut.
ensuring collection of tenant contributions to the common charges.
Das Sicherstellen der Beitragserhebung der Mieter an den Gemeinschaftskosten?
Oder eher im Sinne von Einkassieren, in Rechnung stellen?
Es geht um eine Verwaltungsfirma, die gewerbliche Kunden betreut.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Einnahme | Renate Radziwill-Rall |
3 +2 | Einzug (der Mieterbeiträge) | Michael Martin, MA |
3 +1 | Bezahlen, Zahlung | Gabriele Demuth |
3 | (Zahlungs-) Eingang | Daniel Arnold (X) |
Change log
Aug 27, 2015 06:43: Jean-Christophe Vieillard changed "Language pair" from "French to German" to "English to German"
Sep 6, 2015 09:00: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
Einnahme
Einnahme der Mieteranteile an den Umlagen
Einnahme der Mieterbeiträge zu den Umlagen
Einnahme der Mieterbeiträge zu den Umlagen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank "
9 mins
(Zahlungs-) Eingang
Es geht darum die tatsächliche Bezahlung sicherzustellen. Mann könnte auch Inkasso nehmen aber das ist ein recht unfreundliches Wort.
+1
23 mins
Bezahlen, Zahlung
Sicherstellen, dass Mieterbeiträge zu Gemeinschaftskosten bezahlt werden.
Zahlung der Mieterbeiträge zu Gemeinschaftskosten sicherstellen.
Zahlung der Mieterbeiträge zu Gemeinschaftskosten sicherstellen.
+2
42 mins
Einzug (der Mieterbeiträge)
Einzug der Beiträge sieht man häufig..
Peer comment(s):
agree |
Alice Bergfeld
: genau! "Erhebung" der Beträge ginge auch
7 hrs
|
Stimmt. Vielen Dank, Alice!
|
|
agree |
Danik 2014
10 hrs
|
Discussion
"collection" kommt in diesem Vertragstext öfters vor. Zum Beispiel gehört zum Aufgabenbereich des Verwalters auch das *rent collection management* oder *management of its collection* immer im Hinblick auf die Mietzahlungen. Wobei hier wohl sowohl die Überwachung der Zahlungen als auch das Anmahnung gemeint ist. Hier wäre vielleicht der
Begriff Inkasso-Management angebracht?