Glossary entry

German term or phrase:

dem gesondert in Anspruch genommenen XXX

Polish translation:

osobno pozwanego XXX

Added to glossary by james18
Aug 24, 2015 23:04
8 yrs ago
German term

dem gesondert in Anspruch genommenen XXX

German to Polish Bus/Financial Finance (general)
Der Vollstreckungsbescheid des Amtsgerichts Hagen vom XXX wird mit der Maßgabe aufrecht erhalten, dass die Beklagte als Gesamtschuldnerin neben dem gesondert in Anspruch genommenen XXX verurteilt wird, an die Klägerin 9.150,42 Euro nebst Zinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszinssatz seit 02. Juni 2004 zu zahlen.
Proposed translations (Polish)
3 osobno pozwanego XXX

Discussion

Jarek Kołodziejczyk Aug 25, 2015:
jemanden in Anspruch nehmen to takie niemieckie wyrażenie, że kogoś objęto roszczeniami - został "beansprucht" czyli domaga się od niego czegoś. W twoim zdaniu chyba najlepiej je przetłumaczyć, jako pozwać. Ale ktoś może mieć jeszcze inny pomysł, jak to przetłumaczyć.
james18 (asker) Aug 25, 2015:
dzięki za pomoc, pasuje mi, tylko dlaczego prawnik niemiecki użył in Anspruch nehmen jako pozwać??? XXX jest mężczyzną i pełni funkcję Geschäftsführer w tej firmie (Pozwanej)
Jacek Konopka Aug 25, 2015:
Właśnie owe XXX (które zapewne Pan/i z uwagi na CA nie może podać) wydaje się istotne dla udzielenia odpowiedzi.

Proposed translations

7 hrs
Selected

osobno pozwanego XXX

pozwana zostaje skazana jako dłużnik solidarny obok osobno pozwanego XXX

--------------------------------------------------
Note added at 3 dni  1 godz. (2015-08-28 00:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

Może lepszym tłumaczeniem byłoby
"osobno pociągniętego do odpowiedzialności"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search