Glossary entry

English term or phrase:

come to terms

English answer:

(Pavlov) was beginning to suspect this/come to that conclusion

Added to glossary by Yvonne Gallagher
Aug 21, 2015 13:59
8 yrs ago
6 viewers *
English term

come to terms

English Other Idioms / Maxims / Sayings brain science - conditioning process
Hi,
I'm not sure about the meaning of "coming to terms with this idea" in the passage below.
I think it is used in the sense of "was beginning to understand" this process. Pavlov is older than Hebb, so I think he didn't have all the technology that was available to Hebb and could only imagine what actually happened in the brain..

What's your opinion?
thank you very much in advance for any hint!


One way neuroscientists have expressed the idea is that “neurons that fire together wire together.”
This phrase, known as “Hebb’s axiom,” named after the Canadian neuropsychologist Donald Hebb, essentially explains that when neurons fire simultaneously in response to an experience, those neurons become connected to each other, forming a network. And when an experience is repeated over and over, it deepens and strengthens the connections among those neurons. So when they fire together, they wire together.


The famous physiologist Ivan Pavlov was ** coming to terms with this idea ** when he found that his dogs would salivate not only when actual food appeared before them, but also when he rang the dinner bell for them to come eat. The dogs’ “salivation neurons” became wired, or functionally linked, to their “dinner-bell neurons.”
Change log

Aug 26, 2015 11:23: Yvonne Gallagher Created KOG entry

Discussion

haribert (asker) Aug 21, 2015:
Gallagy, Thank you very much, indeed!
You could post an answer...
haribert (asker) Aug 21, 2015:
Gallagy, That's the word I was thinking of, but I wasn't able to express in English: in my opinion, "Pavlov was beginning to have some inkling or suspect it": could this interpretation of "coming to terms with this idea" be right?
Actually, that is my interpretation...

thanks for your help and also for your useful link!
Yvonne Gallagher Aug 21, 2015:
@ Haribert

Yes, I understand this as Pavlov was coming to that conclusion himself or at least was beginning to have some inkling of it or suspect it from his own experiments with dogs though he never actually formulated it (put it in words as such) but Hebb continued the work and proved (?) the theory. I put (?) because not everyone agree with Hebb's axiom!
haribert (asker) Aug 21, 2015:
Gallagy My English is not very good, but I was actually trying to say what you wrote:

* without knowing it *, Pavlov proved the modern....

and also what you wrote in your Agree to Acetran... "or even begin to come to that conclusion/formulate that theory.:
Pavlov was beginning to formulate the theory....






acetran Aug 21, 2015:
@Gallagy Thanks!
Yvonne Gallagher Aug 21, 2015:
http://crackingthelearningcode.com/element24.html
...Therefore, once these networks were linked by simultaneous firing, every time Pavlov rang a bell, his dogs would salivate. Without knowing it, Pavlov proved the modern neuroscientific adage, "neurons that wire together do indeed fire together."...
acetran Aug 21, 2015:
@asker I would not mix the two. Pavlov was also coming to terms with this idea -- this can be said from today's perspective. There is no chronology in the events.
B D Finch Aug 21, 2015:
@haribert According to your source text, he did know about it.
haribert (asker) Aug 21, 2015:
Hi, Thanks for your prompt reply! My doubt is due to the fact that the idea of "neurons that fire together wire together" was developed after Pavlov's studies, if I'm not mistaken... I'm not sure that Pavolv knew this process...

Responses

1 hr
Selected

(Pavlov) was beginning to suspect this/come to that conclusion

as per discussion

have an inkling this was the case



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-21 15:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.ie/books?id=vpNFS3y1WTgC&pg=PA81&lpg=PA...

Pavlov definitely influenced Hebb and was starting to make these connections himself or at least to have a notion in his head that this might be the case so your original "was beginning to understand" is valid

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-21 15:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

this might be useful
https://books.google.ie/books?id=TO0XBgAAQBAJ&pg=PA34&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-08-26 11:22:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped.
Yes, I can't see how the "reluctance" implied with the standard meaning of this term would fit this context
Note from asker:
Thank you very much, Gallagy, for these really useful and interesting links!
Hi, neither do I... Actually, among the synonyms of "come to terms", I've found also come to an understanding http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/come-to-terms Maybe, the expression has been used in this sense.... Thanks again for your support! It's so difficult, at times, to balance the "standard meaning" of a word and the "factual knowledge"...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help and your really useful links! I know that the standard meaning is the one posted by Acetran, but I think that in this case Gallagy’s answer - and to some extent also the one by Jonathan - more precisely convey the meaning of the expression in this particular context, as also shown in the references provided by Gallagy, both in his answer and in the Discussion."
+7
4 mins

To come to accept; become reconciled to

Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
3 mins
Thanks
agree Phoenix III : Reconcile... Absolutely!
6 mins
Thanks :)
neutral Yvonne Gallagher : or even begin to come to that conclusion/formulate that theory..//Just to be clear...I don't agree with "become reconciled to". There is no reluctance here
14 mins
agree Jack Doughty
51 mins
Thanks
agree Thayenga : ;)
3 hrs
Thanks
agree Jean-Claude Gouin
9 hrs
Thanks
agree airmailrpl
9 hrs
Thanks
agree Charlesp
2 days 59 mins
Thanks
Something went wrong...
+1
5 mins

(reluctantly) accept

It means accepting (reluctantly), not "to understand".
Peer comment(s):

neutral Yvonne Gallagher : no reluctance involved here that I can see//Yes, standard meaning which is not the case here imo. I didn't actually agree with 2nd part of Acetran's so have changed to neutral.
57 mins
Coming to terms with something involves accepting it with some difficulty. Acetran's "become reconciled to" implies reluctance and you agreed with that.
agree Charlesp : i agree, reluctantcy seems part of it.
2 days 59 mins
Thanks Charles
Something went wrong...
40 mins

had entertained this idea

is how I understand it in this specific situation

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-08-21 14:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

had more or less adopted this idea when...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-08-21 17:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

had flirted with the idea
Something went wrong...
2 days 1 hr

internalised

I will suggest "internalised" the fact that...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search