Glossary entry

English term or phrase:

snitches get stitches

Italian translation:

gli spioni la pagano cara / chi fa la spia la paga cara

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Aug 14, 2015 13:03
8 yrs ago
7 viewers *
English term

snitches get stitches

English to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings Testo per videogame
Un altro modo di dire che non mi viene in italiano.
Grazie. Urgente

Anyway, you know how it goes.
"Snitches get stitches."
I just made that up.
It's clever.
Ahh, what a little squealer!
You don't tell your best bro, but- but you spill the beans to these ass-clowns.
Change log

Aug 18, 2015 13:24: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Discussion

haribert Aug 14, 2015:
Mirko, Capisco... un'altra possibilità potrebbe essere che abbia detto in senso ironico che l'ha inventato lui ... chissà se però l'ironia appartiene a questo personaggio!

Buon weekend!
Mirko Mainardi Aug 14, 2015:
@haribert I videogiochi sono spesso ambientati in mondi di fantasia, per cui, quello che potrebbe essere un modo di dire diffuso nel "mondo reale", potrebbe non esserlo nel mondo di gioco. Per esempio, "andare a tutta birra" o "avere nove vite come i gatti" potrebbero non avere alcun senso se nel mondo di gioco non esistono birra e gatti :-)

Comunque, sia "I just made that up", sia "It's clever", non avrebbero molto senso se fosse un modo di dire comune. Poi ovvio, è anche vero che spesso e volentieri i testi di molti giochi (e giochini) non li scrivono proprio Nobel per la letteratura...
haribert Aug 14, 2015:
La proposta di Mirko mi ha fatto venire un dubbio... Non capisco perché il personaggio dica "I just made it up": a dire il vero, sembra che "snitches get stitches" sia abbastanza diffuso in inglese...


Poi volevo dire a Missdutch che potrebbe inserire anche la sua proposta: anche "italianizzata" suonerebbe bene...
"Chi fa la spia, tante ne piglia"
Barbara Bonatti Divers Aug 14, 2015:
vecchio proverbio delle mie parti suonava cosi` in dialetto ligure:
"spion spion, porta lampion, porta bandea, tre anni in galea". Bandea chiaramente sta per bandiera, galea per galera. Non e' adatto in questo caso, quindi voto per Gaetano.

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

gli spioni la pagano cara / chi fa la spia la paga cara

Non credo esista in italiano un proverbio corrispondente. L'unico proverbio noto sul tema della spia è "chi fa la spia non è figlio di Maria", ma non è adatto al caso in questione, perché non rende il concetto di punizione presente nel proverbio inglese.
Peer comment(s):

agree Tommaso Bonaiuti : D'accordo! Stavo praticamente scrivendo la stessa cosa :-)
2 mins
Grazie mille Tommaso :-)
agree P.L.F. Persio : "chi fa la spia tante ne pija"; ciao Gaetano, salutoni!
2 mins
Grazie mille e Ciao Miss! :-) Il proverbio romanesco non lo conoscevo: grazie ancora! :-)
agree Barbara Bonatti Divers : vedi discussione
28 mins
Grazie mille Barbara :-)
agree dandamesh : veramente va all'inferno, ma è troppo lungo "Chi fa la spia non è figlio di Maria non è figlio di Gesù quando muore va laggiù" https://it.wikisource.org/wiki/Chi_fa_la_spia
2 hrs
Ciao e Grazie mille! Non conoscevo questa versione estesa! È quasi una filastrocca! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

chi la fa, l'aspetti

in senso generale, potrebbe andare,perché significa che chi fa una cattiva azione, deve aspettarsi di subire una cattiva azione ai suoi danni...però è meno precisa rispetto al contesto e alla proposta di Gaetano...
Something went wrong...
43 mins

una spiata non va mai impunita

Visto anche che dice "I just made that up", mi sembra che ci stia. La rima è un po' "tirata per i capelli", ma almeno dovrebbe permettere di inserirla abbastanza bene anche con le battute "I just made that up" e "It's clever" (che dovrebbero far riferimento a qualcosa di particolare per avere senso).

"Sai come vanno le cose, no? [non credo che intenda "you know how the saying goes", visto che dice di esserlo inventato lui]
"Una spiata non va mai impunita."
Me lo sono appena inventato.
Davvero originale..."

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-08-14 13:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. anche "soffiata" e "resta": "una soffiata non resta mai impunita"
Something went wrong...
2 days 19 hrs

il naso della spia che rotto essa sia!

oppure:
(del)la spia il suo naso ha dei punti non per caso !

il gioco di parole molto astuto sulla parola 'snitch' = spia e anche naso/o muso di un maiale

snitch n UK, slang, dated (nose) naso nm

così ha senso il seguito I just made that up....perchè non è un idioma di uso comune ma una rima che ha inventato il personaggio e ne va fiero

va tenuto secondo me
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search