Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
build users on the non-Facebook.com properties
Russian translation:
привлекать пользователей на другие ресурсы, принадлежащие компании Facebook; привлекать пользователей в другие приложения, принадлежащие ком
Added to glossary by
Dmitry Murzakov
Aug 14, 2015 08:19
8 yrs ago
English term
build users on the non-Facebook.com properties
English to Russian
Other
Internet, e-Commerce
Добрый день!
Following our product-by-product analysis for both existing and still nascent businesses, Facebook remains one of our highest-conviction ideas – particularly in context of the stacked product release slate we believe it has in store as well as the multiple paths to shareholder value creation via monetization of existing users as well as laying the groundwork to build users on the non-Facebook.com properties.
http://thereformedbroker.com/2015/07/30/wall-street-on-faceb...
Создание условий для привлечения новых пользователей на веб-сайты, не принадлежащие/не являющиеся собственностью Facebook?
Спасибо!
Following our product-by-product analysis for both existing and still nascent businesses, Facebook remains one of our highest-conviction ideas – particularly in context of the stacked product release slate we believe it has in store as well as the multiple paths to shareholder value creation via monetization of existing users as well as laying the groundwork to build users on the non-Facebook.com properties.
http://thereformedbroker.com/2015/07/30/wall-street-on-faceb...
Создание условий для привлечения новых пользователей на веб-сайты, не принадлежащие/не являющиеся собственностью Facebook?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
5 +2 | привлечение пользователей на другие ресурсы/в другие приложения, принадлежащие компании | Diana Shikova |
Proposed translations
+2
39 mins
Selected
привлечение пользователей на другие ресурсы/в другие приложения, принадлежащие компании
Выше в исходном тексте как раз о них идет речь, а именно о Whatsapp.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Диана!"
Discussion