Aug 10, 2015 00:54
8 yrs ago
3 viewers *
English term

melt them to simmer

English to French Other Cooking / Culinary recipe
..... melt them to simmer in one-third of the hot butter

Discussion

B D Finch Aug 11, 2015:
@John A No, you are simmering a mixture of butter and water. (I'm not cooking them at all because I don't like sugary, overcooked vegetables.)
John ANTHONY Aug 11, 2015:
@BD FINCH Sorry...! If you are cooking so-called "carottes Vichy", you are either way simmering butter in water or water in butter...! :-) Delicious !
B D Finch Aug 11, 2015:
Agree with Sheila The English is really nonsense as you cannot melt shallots and, even if you could, you cannot simmer a liquid in butter.
Sheila Wilson Aug 11, 2015:
Is this text really in English? You say it's referring to shallots and butter. Well, you melt butter, but you don't melt shallots. And you can't simmer anything in fat - it needs water. Faire suer sounds fine for the process in French. Unfortunately the English makes no sense at all.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

les faire suer

une suggestion...
si ce sont des légumes, échalotes.....

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2015-08-10 06:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore faire revenir dans du beurre fondu..
Peer comment(s):

agree writeaway
7 hrs
merci
agree Sandra Mouton
1 day 37 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

les faire fondre puis laisser mijoter en frémissant

The key poiint here is what dish is being prepared, and what ingredient 'them' is? That might change the translation needed.

It might well be better to split the phrase in FR; and just what kind of 'simmer' it is will of course depend on the rest of the recipe. You might need to explain it, since the term 'simmer' can mean several different things in EN, which may require different translation solutions in FR.
Note from asker:
Shallots & butter
Peer comment(s):

agree Philippe Barré : "laisser mijoter à feu doux" might be OK too, but... what's cooking ?
41 mins
Thanks, phi2! Yes, exactly, it all depends just what kind of 'simmer' is meant...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search