Glossary entry

German term or phrase:

Thank you Michael, I think your answer comes close to the solution. Nevertheless, I chose Kim Metzger\'s answer for my translation as the right translation for my text. Thanks to all contributors and please accept my apologies for my late reply.

English translation:

development volunteer service

Added to glossary by Holger Remke
Aug 1, 2015 14:52
8 yrs ago
German term

entwicklungspolitisch

German to English Other Government / Politics Freiwilligendienst
Der Satz lautet: "Die Entsendeorganisation nimmt im Rahmen des entwicklungspolitischen Freiwilligendienstes am bundesweiten Programm "xxx" teil. "

Danke für Eure Vorschläge!

Discussion

Nora Morrison Aug 4, 2015:
@ TonyTK I think your explanation precisely captures the meaning. If you posted it as an answer, I would agree.
Wendy Streitparth Aug 1, 2015:
Vielleicht so etwas wie: within the framework of voluntary service development policy".

Proposed translations

43 mins
Selected

economic development

The sending organization participates in the federal XX program under the auspices of the economic development volunteer service

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-01 16:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

I don't believe "politisch" requires any added emphasis in my solution but that may vary in each solution.
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : There's nothing indicating it's about "economic" development.
44 mins
True, the German doesn’t make that explicit. But I think it’s possible to make that assumption if Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung is making the rules
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Michael, I think your answer comes close to the solution. Nevertheless, I chose Kim Metzger's answer for my translation as the right translation for my text. Thanks to all contributors and please accept my apologies for my late reply."
35 mins

...within the scope of voluntary development policy

dürfte passen Holger
Peer comment(s):

neutral TonyTK : That sounds as though the policy itself is voluntary. I'd say the text is about volunteer/voluntary service in the field of development policy.
8 mins
ok, we could add "service in the field of" between "voluntary" and development", it would make it long but avoid any ambiguity
Something went wrong...

Reference comments

9 mins
Reference:

Entwicklungs-Gesetz

http://www.bmz.de/en/

might be of help
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Literal translation

This is very close to the German original and not what is needed for a natural English translation.

http://www.bmz.de/en/what_we_do/approaches/bilateral_develop...

I would have to spend a lot of time researching native parallel texts, searching under "international development" "international volunteering"
For example: http://www.vsointernational.org/volunteer

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-08-02 12:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

Entsendeorganisation
development volunteer sending organisation
Ben manages volunteer sending programmes, which include university students and a wide range of professionals. He is currently working on a best practice guide for volunteer sending organisations, which will underpin the work of Challenges Worldwide.
http://www.theguardian.com/global-development-professionals-...
How to Evaluate International Volunteer Sending Organizations
With this increasing number of international volunteer sending organizations (VSOs)
http://www.transitionsabroad.com/listings/work/volunteer/art...
Note from asker:
Yes, your answer is the correct solution Kim! Also the text under Orla's link to weltwaerts uses the term "development volunteer service". I'd like to grade your answer but it isn't possible to grade reference comments. I'll wait another day before gading. Thank you! Holger
Peer comments on this reference comment:

agree writeaway : such translations require an inborn feel for the target language, not one acquired through later-life language learning. It's what keeps me from translating into my source languages. I have no native/gut instincts about what does or doesn't sound right.
18 hrs
agree oa_xxx (X) : http://www.weltwaerts.de/en/who-we-are.html (they have their own website too)
1 day 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search