Glossary entry

English term or phrase:

sweaties

Portuguese translation:

cdf

Added to glossary by Luiza Kipper
Jun 27, 2015 17:06
8 yrs ago
English term

sweaties

English to Portuguese Art/Literary Slang
Isso apareceu em uma legenda que precisa ser traduzida. Veja a definição no UD: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sweaty

Eis as legendas onde o termo aparece:

"Nerds." | "Geeks." "Sweaties."
Look how far we've come. | We rule the world.
But it wasn't always this way.

Discussion

Nick Taylor Jun 28, 2015:
Or even "malandros", "mal cheirosos" Nerds = , Geeks = Self-deprecation is often perceived as being a characteristic of certain nations, such as Great Britain, Ireland, Australia and New Zealand, where "blowing one's own trumpet" is frowned upon.
Self-deprecation is often perceived as being a characteristic of certain nations, such as Great Britain, Ireland, Australia and New Zealand, where "blowing one's own trumpet" is frowned upon.
Nick Taylor Jun 28, 2015:
Ergo.... "marginais" could be an alternative.
Nick Taylor Jun 28, 2015:
"Sweaties" is an ironic self-derogatory term similar to others applied and adopted by ethnic minorities throughout the world, and usually goes beyond the sense of "insult"and becomes a "badge" of identity which acts as a sort of "social glue" which reinforces ethnic identity by setting them "apart" as "special" :-)
Matheus Chaud Jun 28, 2015:
Concordo com o Mario - parece ser sinônimo de obstinado. Estou propondo "maníaco", por ser um pouco menos formal e por ser mais ou menos equivalente dentro de certos contextos.
Mario Freitas Jun 27, 2015:
Mas, Steph, O "malandro" é um cara preguiçoso, que não quer compromisso. Geralmente não é obstinado com nada, exceto o botequim e seus amigos. Acho que maloqueiro está mais para velhaco do que para obstinado.
Stephania Matousek (X) Jun 27, 2015:
Que tal... Maloqueiro?

http://www.dicionarioinformal.com.br/maloqueiro/

Não tem o sentido que o Mario falou (de suar a camisa), mas é pejorativo em Pt-Br.

Um termo mais no sentido mencionado: moleque (Rio de Janeiro).

E em um sentido mais geral e menos pejorativo (acho eu, pois sou carioca): mano (São Paulo).
Mario Freitas Jun 27, 2015:
Concordo que deve ser pejorativo. Creio que o termo seja sinônimo de obstinado. Nos esportes, é aquele sujeito que sua a camisa, dá o sangue, tem raça. Porém, "obstinado" é um termo muito formal para o contexto. Precisamos de uma gíria e eu não tenho uma sugestão.
Nick Taylor Jun 27, 2015:
"sweaties" Jocks (Scots)- Jock straps (you know what this means) - Sweaty (yeah they get like that!) Jock Straps....ergo Sweaties = Those from North of the Border (a common way of refering to the Scots by the English and themselves)
Stephania Matousek (X) Jun 27, 2015:
Escoceses? http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/scotland/8889276/Scot...

Cuidado, pois o termo é pejorativo.
Se se tratar de um filme inglês, talvez eles estejam fazendo referência aos vizinhos de forma discriminatória...

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

cdf

Sugestão

http://www.dicionarioinformal.com.br/cdf/


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2015-06-29 11:56:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada, Luiza. Aqui em São Paulo era o termo mais usado, antes de aparecerem esses dois outros ligados à cultura digital.
Peer comment(s):

agree airmailrpl
9 hrs
Obrigada, airmail!
agree Loreta Saddi
15 hrs
Obrigada, Loreta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Foi o que mais se encaixou dentro do contexto, já que não existe uma gíria ideal e ficaria estranho usar "obstinado"."
30 mins

"nós, do norte da fronteira"

"nós, do norte da fronteira" - pretty innocuous
Something went wrong...
2 hrs

obstinado, cabeça dura, alucinado, alienado, desatinado, obcecado

Não encontrei nada em termos de gíria. Acima alguns sinônimos aproximados.
Note from asker:
Muitíssimo obrigada.
Something went wrong...
8 hrs

maníacos

Sweaty = a person who is way into something with intensity
(http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sweaty)

Maníaco = alguém extremamente obcecado por algo ou alguém
(http://dicionarioportugues.org/pt/maniaco)

Talvez vá bem aqui, visto que também não é um termo muito formal.
Example sentence:

Sou maníaco por vídeo game.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search