Glossary entry

Polish term or phrase:

magister wychowania fizycznego

German translation:

Magister Sport für das Lehramt

Added to glossary by JLynx77
Jun 8, 2015 17:05
8 yrs ago
9 viewers *
Polish term

magister wychowania fizycznego

Polish to German Other Education / Pedagogy tytuł zawodowy
fragment życiorysu

Uzyskany tytuł: magister wychowania fizycznego

Discussion

Jacek Konopka Jun 11, 2015:
NIGDY- NIGDY NEVER- NEVER- EVER nie zgodzę sie z tą opcją. Natomiast zgodzę się że Crannmer- ku mojemu ubolewaniu- to doskonały germanista i tłumacz.
Crannmer Jun 8, 2015:
Sorry, autokorekta nie podkreśliła :-/
Kapilek Jun 8, 2015:
:)
Jacek Konopka Jun 8, 2015:
@ Póki przez o z kreską
Crannmer Jun 8, 2015:
Póki Anabin tłumaczy gimnazjum = Gymnasium, to ja nie traktuję tego poważnie.
[u zwykłe poprawione po słusznej uwadze]
Kapilek Jun 8, 2015:
aby rozstrzygnąć spór, może warto zajrzeć tutaj?-http://anabin.kmk.org/no_cache/filter/hochschulabschluesse.h...
Jacek Konopka Jun 8, 2015:
@ UZNAJĘ, że Magister für Körpererziehung jest polonizmem. Dodaję, że zwrot figuruje na wielu rdzennie niemieckich stronach także ze słowem Magister. Uznaję, że należy skończyć z niezgrabną polonizacją niemeickich zwrotów (transfer kulturowy); nie uznaję, że pewne zwroty nie mają prawa zaistnieć w j. niemieckim z uwagi na ich polską/ angielską/ hioszpańską czy japońską specyfikę.
Crannmer Jun 8, 2015:
Körpererziehung - tak nikt nie mówi. I nikt tego nie zrozumie.

Co do tablic w szkołach, to te z pewnością nie maja ograniczenia liczby znaków, tak jak pole komentarza. Gdyby można było napisać więcej, niż 255 znaków, napisałbym "Sportunterricht".

Nie przypominam sobie, żebym komukolwiek odmawiał prawa do niezgadzania się ze mną ;-)
Jacek Konopka Jun 8, 2015:
@ Kolega Crannmer. Wyrażam swoją opinię. Kolega się nie zgadza z moją propozycją ( i słusznie- ja sam się nie zgadzam z takim tłumaczeniem- stąd jakieś tam referencje) ale nie odpowiedź, ja sie tym razem- nie zgadzam z Kolegą- choć doskonałym specjalistą, o czym wszyscy wiemy. Jednak prawo do niezgadzania się na szczęście jeszcze istnieje. Przyjdą może czasy wsteczne, kiedy już się nie będzie można nie zgadzać. Póki co- śmiało niezgadzajmy się!
Jacek Konopka Jun 8, 2015:
@Kolega Crannmer. Przedmiot w szkole to Sportunterricht w języku oficjalnym nauczycieli niemieckich. Tak było na tablicach w szkole- Anne Frank Schule- Raunheim. Sport to oczywiście wf/ także przedmiot w szkole. Także.
Jacek Konopka Jun 8, 2015:
@ Kolega Crannmer. Owszem ten link i z 10 innych które podam pochodzi ze stron RDZENNIE niemieckich. Podczas wymiany młodzieżowej, której przewodziłem wuefiści niemieccy mówili o Körpererziehung. Owszem- istnieje. Zajęcia sportowe były ważnym punktem programu wymiany- mówiliśmy często o Körpererziehung i zapewniam, że nie w aspekcie Hitlerjugend.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Magister Sport für das Lehramt

j.w.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-06-08 18:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

Das Sportstudium (Sport auf Lehramt) – Alle Infos zum Studium

http://www.sportmanagement-studieren.de/sport-studium-sportm...

Studienfach Sport (Lehramt)

https://www.uni-hannover.de/de/studium/studiengaenge/sport/

Studiengänge A-Z > Sport - Lehramt an Gymnasien

https://www.uni-osnabrueck.de/studieninteressierte/studienga...

Lehramt Kernfach Sport

http://www.spowi.uni-leipzig.de/studium/bachelor/lehramt-ker...

Sport (B.A.) (2-Fächer/Profil Lehramt)

http://www.uni-goettingen.de/de/40500.html

Studiengänge von A-Z » S » Sport, Fach für das Lehramt

http://www.uni-rostock.de/studium/studienangebot/studiengaen...
Peer comment(s):

neutral Jacek Konopka : Nie; raczej nie. Jestem nauczycielem i tlumaczem i w rozmowie z Niemcami spotykałem inne zwroty (z wu-efistami). Mogę się mylic.
8 mins
Coś takiego, jak "Körpererziehung" będzie zupełnie niezrozumiale. Przez blisko trzydzieści lat (w tym zarówno własne uczęszczanie do szkoły średniej, jak i obecna szkoła dzieci) nie spotkałem się jeszcze ani razu z czymś takim. Przedmiot w szkole to Sport
agree Peter Skora : M.A. Lehramt Sport; patrz: http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Sporthochschule_Köln#c...
20 hrs
thx
agree Jarek Kołodziejczyk
1 day 42 mins
thx
agree Sonja Stankowski
1 day 2 hrs
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nie spodziewałem się tak długiej i zaciekłej dyskusji. Pozdrawiam i dziękuję wszystkim dyskutantom. Zdecydowałem się na tę wersję. "
1 hr

Magister für Leibesübungen [-erziehung]

W nazewnictwie wielu klubów niemieckich widnieje skrót:

VfL („Verein für Leibesübungen“), np. VfL Wolsfburg
Peer comment(s):

neutral Crannmer : Leibesübungen to archaizm z przełomu XIX i XX w.
12 mins
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Magister für (der) Körpererziehung

Rzadko Master- z ang.
[...]
Ausbildung und Studium: 1991 Abschluß der Ausbildung zur MTA in Tübingen 2004 Abschluss ' Magister für Körpererziehung ' an der Akademie für ...
http://www.sportmedizin-hamburg.com/html/Lebenslauf_Grudniak...

INNE linki- później

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2015-06-08 18:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Körpererziehung
Der Weltrat für Sportwissenschaft und Leibes-/Körpererziehung (int. gebräuchliche Abkürzungen: ICSSPE - International Council of Sport Science and Physical
http://de.wikipedia.org/wiki/Weltrat_für_Sportwissenschaft_u...

[...]
Körpererziehung → Sport... ... Körpererziehung. → Sport

http://www.wissen.de/synonym/koerpererziehung

DE- SYNONYM FUER SPORT

[...]
Kinder wollen und sollen sich bewegen: hüpfen, rennen, springen, schwimmen, spielen. An der Andrews Advent-Grundschule gehört die harmonische ..
http://www.advent-grundschule.de/tour/koerpererziehung.html

[...]
- Title: Psychologische Probleme der Körpererziehung in der Schule und des Sports für Kinder und Jugendliche;
http://link.springer.com/article/10.1007/BF03176824#page-1

[...)

LINK NADRZĘDNY- INNE
https://www.google.pl/#q=Körpererziehung&start=20
Peer comments on this reference comment:

agree Crannmer : Ten "Magister für Körpererziehung" to żywcem tłumaczony tytuł uzyskany na polskiej uczelni. Cała fraza "2004 Abschluss ' Magister für Körpererziehung ' an der Akademie für Leibeserziehung in Danzig" z podanego linku to kabaret.
34 mins
Dziękuję Kolego Crannmer, ale przez nieuwagę podałeś agree. Niech tak zostanie:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search