Jun 3, 2015 14:57
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term
unicum
Italian to French
Law/Patents
Law (general)
décision de non-lieu à statuer
Secondo il condivisibile e prevalente orientamento giurisprudenziale che muove da una lettura sistematica e coerente con il principio constituzionale di legalità e con il conseguente corollario della tassatività, i concetti di violenza e di minaccia, non sono fra loro assimilabili e riconducibili ad un "unicum", ma mantengono una rigorosa autonomia che ne impone una doverosa diversificazione e non equiparazione.
Proposed translations
(French)
3 | notion unique | Catherine Prempain |
3 | tout | enrico paoletti |
Change log
Jun 3, 2015 14:57: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
16 hrs
Selected
notion unique
A mon avis, la traduction littérale n'aurait pas beaucoup de sens ici...
... les concepts de violence et de menace ne peuvent pas être assimilés l'un à l'autre et constituer une notion unique/une seule et même notion, mais conservent une stricte autonomie...
... les concepts de violence et de menace ne peuvent pas être assimilés l'un à l'autre et constituer une notion unique/une seule et même notion, mais conservent une stricte autonomie...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !!"
8 mins
tout
ou alors laisser "unicum"
Discussion