May 17, 2015 10:18
8 yrs ago
2 viewers *
English term
I’ve Got Mine
English to Russian
Tech/Engineering
Printing & Publishing
A printers\' conference brochure
Други, а подскажите, какие еще как могут быть варианты перевода для сессии под названием I've Got Mine, которая проходит в рамках конференции печатников? ¨Это, как бы в продолжение моего предыдущего вопроса о печати на основе переменных данных. Мои рабочие варианты: "Создание персонального/собственного изображения/рисунка", "Персонализация печати". Думаю, есть еще более удачные варианты.
SESSION 38 I’ve Got Mine
We tend to think that personalisation is complex. Whereas variable data has gone mainstream, we are just scratching the surface of what design-driven variable data can do. But can you make thousands, hundreds of thousands and millions of bottles, magazines and specialty products, each of them unique, automatically? Yes. And it’s changing how brands interact with consumers today.
http://www.dscoopemea.org/session/session-37-good-better-bes...
SESSION 38 I’ve Got Mine
We tend to think that personalisation is complex. Whereas variable data has gone mainstream, we are just scratching the surface of what design-driven variable data can do. But can you make thousands, hundreds of thousands and millions of bottles, magazines and specialty products, each of them unique, automatically? Yes. And it’s changing how brands interact with consumers today.
http://www.dscoopemea.org/session/session-37-good-better-bes...
Proposed translations
(Russian)
Change log
Dec 20, 2020 18:57: Alexander Konosov changed "Field" from "Marketing" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
Персонализация печати
Заголовок должен отражать содержание сессии и быть понятен участникам. Поэтому этот Ваш вариант оптимален.
Note from asker:
Благодарю! |
Спасибо! |
Кстати, может быть. Наподобие, "как добиться собственной индивидуальности". Но просто будет избыточно, так как понятие "персонализации" уже содержит "индивидуальность". |
Peer comment(s):
agree |
Maria Krasn
9 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Natalie
: Я бы сделала заголовок с уточнением - "Персонализация печати: как добиться своей цели" (или что-то в этом духе)
1 hr
|
Спасибо. Согласен, что можно с уточнением. Тогда будет и нашим и вашим:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
3 mins
Я получил своё
Я получил/нашел своё
В таком духе
В таком духе
3 mins
Каждому - свое
*
-1
26 mins
Я нашел копи (сокровищницу) - У меня есть источник сокровищ
золотые копи
http://www.metrolyrics.com/ive-got-mine-lyrics-glenn-frey.ht...
I can't take care of everyone
Now that I've got mine
There's another kind of poverty
That only rich men know
Read more: Glenn Frey - I've Got Mine Lyrics | MetroLyrics
---------------------
Слова песни
Pavement - My First Mine | Слова Песен
slovapesen.com/pavement-my-first-mine_s45954/
i've got a mine thats fine isn't it the best one yet? i bought it in '49 i've got a mine thats fine heard about your bad fall i guess its just the rock's fault i bet you need ...
http://www.metrolyrics.com/ive-got-mine-lyrics-glenn-frey.ht...
I can't take care of everyone
Now that I've got mine
There's another kind of poverty
That only rich men know
Read more: Glenn Frey - I've Got Mine Lyrics | MetroLyrics
---------------------
Слова песни
Pavement - My First Mine | Слова Песен
slovapesen.com/pavement-my-first-mine_s45954/
i've got a mine thats fine isn't it the best one yet? i bought it in '49 i've got a mine thats fine heard about your bad fall i guess its just the rock's fault i bet you need ...
Peer comment(s):
disagree |
Natalie
: И песня не та (см. http://tekst-pesni-tut.ru/song/show/135844/glenn-frey/tekst-... ), и сокровищницы здесь не особо "при чем"
57 mins
|
Тут приведены слова двух разных песен.
|
30 mins
На любой вкус
У каждого свой вкус
что-то в этом роде
что-то в этом роде
20 hrs
Всяк канонер на свой манер
Всякий гад на свой лад.
Хороший кусок найдет себе усок.
Всяк храмлет на свою ногу.
Кому гнило, а мне мило.
В случае с "канонер" еще можно договориться с Canon о премии за скрытую рекламу.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-05-18 07:08:44 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, самый точный вариант "Кому гнило, а мне мило". Но нужна смелость :)
Хороший кусок найдет себе усок.
Всяк храмлет на свою ногу.
Кому гнило, а мне мило.
В случае с "канонер" еще можно договориться с Canon о премии за скрытую рекламу.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-05-18 07:08:44 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, самый точный вариант "Кому гнило, а мне мило". Но нужна смелость :)
1 day 17 mins
персонифицированная печать/персонификация печати
Оба варианта отлично гуглятся
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Discussion
А заголовок решили преподнести в художественной форме. И сохранить такой стиль, как мне кажется, необходимо
И "Форсаж" это хоть и не дословный перевод "Бешеного", но стиль сохранен, а не переведен как "Страдающий психосоматическим расстройством"
Возможно, предложенные варианты не самые удачные, но стиль (дух и форму) следует сохранить.
PS: Кстати, Цукерберг (да и организаторы конференции) посерьезнее "серьезных дядечек" будет.
Организаторы конференции специально дали такое литературное название. Так что в переводе необходимо сохранить эту художественность. А уж в самих докладах будут серьезные слова о персонализации изображений, о фрактальных алгоритмах построения уникальных изображений из базовых шаблонов и т.д. А пытаясь в переводе выглядеть "серьезнее", чем сами организаторы конференции, можно попросту исказить их идею