May 11, 2015 16:37
9 yrs ago
4 viewers *
German term

Gutachter und Sachverständiger

German to French Law/Patents Law (general)
Il s'agit d'un site qui recense experts (donc des "Gutachter" et des "Sachverständiger"). Je ne vois pas trop la différence entre ces deux termes.

Discussion

Benoit Cros (asker) May 12, 2015:
Merci à tous. Je pense que je vais opter pour la solution de Wolfgang qui me semble plus adaptée à un site destiné au grand public.
Carola BAYLE May 12, 2015:
@ Wolfgang Tu as raison bien sûr, c'est pour ça que j'ai approuvé la réponse de MM, car je pense que cela se limite au domaine des expertises légales. Et j'avais pas bien lu la question, car pour un site, je pense que Experts comme tu proposes convient le mieux.
Cordialement
CarolA
Wolfgang HULLMANN May 12, 2015:
@ Carole Loin de vouloir te contredire, j'ai juste feuilleté dans trois ouvrages de réf. pour savoir à quel point ce terme de sapiteur est courant dans l'acception que tu cites et seul le CNRTL recoupe ta déf., sinon je fais entièrement confiance à ton expérience en la matière. :-)
Carola BAYLE May 12, 2015:
Le sapiteur est un homme de l'art, grand connaisseur et et expérimenté dans sa spécialité qui, à la demande de l'expert judiciaire et avec l'accord des parties...
Entre autres: www.upem.org/documents/sapiteur.html
Le terme sapiteur n'est donc pas limité à la médecine légale
Carola BAYLE May 12, 2015:
L'expert peut solliciter l'avis sapiteur d'un technicien d'une autre spécialité que la sienne sur un point précis ...
Il suffit de chercher avec expert médico-légal + sapiteur
Carola BAYLE May 12, 2015:
@ Wolfgang J'ai fait des centaines d'expertises médico-légales pour les deux plus grands professeurs de Bordeaux et j'affirme qu'ils utilisaient tous deux le terme "sapiteur" dans ce contexte.
Wolfgang HULLMANN May 12, 2015:
à Carole Selon tant "Antidote" que le "Grand Robert", "sapiteur veut dire ceci : "Expert chargé d'estimer la valeur des marchandises." Aucune référence à la médecine ; du latin "sapere" = "s'y connaître en", "savoir", mais en dehors de ces deux dict., on trouve aussi ceci : "Définition du CNRTL : Sapiteur ,,Médecin dont l'avis de consultant, expert ou spécialiste, est sollicité par un autre médecin" (Méd. Biol. Suppl. 1982). Ce serait donc une espèce de medizinischer Fachgutachter.
Carola BAYLE May 11, 2015:
En médecine légale, on fait la différence entre l'expert et le sapiteur, donc le spécialiste dans une discipline, par ex. un dentiste, un ophtalmo, etc. Mais je ne sais pas si le terme de sapiteur s'applique aussi en général ?
Benoit Cros (asker) May 11, 2015:
Also wie gesagt, es ist eine Webseite, auf der man Gutachter und Sachverständiger in verschiedenen Fachbereichen finden kann. Ich habe das gefunden:
http://www.juraforum.de/lexikon/sachverstaendige

Könnte man "expert" und "expert judiciaire" sagen?
Andrea Halbritter May 11, 2015:
Kontext? Worum geht's?

Proposed translations

+2
20 hrs
Selected

Experts

Oui, Benoît, experts et ... experts. C'est peut-être décevant, mais un seul terme en Fr. Principalement, les magistrats appellent un expert un Sachverständigen en De, il n'est pas nécessairement assermenté. (cf. le site du JuraForum ci-dessous). Ce qu'il rédige ("erstatten"), c'est une expertise, ein Gutachten. Dans tous les autres cas, cette même personne est un Gutachter, tout en accomplissant les mêmes tâches. Donc, c'est vert choux comme choux vert... Et tout comme les traducteurs, leur désignation n'est point protégée. Donc tout le monde peut s'ériger en "Gutachter", à l'exeption, bien entendu, des experts certifiés/agréés.
Example sentence:

".... Daher hat ein Sachverständiger / Gutachter die gleichen Aufgaben, er wird nur oftmals unterschiedlich bezeichnet." (source: site du JuraForum)

Peer comment(s):

agree Carola BAYLE
8 hrs
agree Andrea Halbritter
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
35 mins

Expert et spécialiste

Les expertises sont souvent utilisées en droit allemand dans les procès, donc ce terme a un sens plus fort en allemand qu'en français où l'on s'en sert pour désigner un spécialiste, alors qu'en allemand, c'est l'auteur d'un témoignage scientifique.
Peer comment(s):

agree Carola BAYLE
21 hrs
Something went wrong...
21 hrs

expert et sapiteur

Voir discussion
Le sapiteur est un spécialiste dans un domaine bien précis qui fournira à l'expert judiciaire les connaissances, qui sont hors de sa compétence .

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour4 heures (2015-05-12 21:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

Terme limité aux expertises judiciaires.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search