May 10, 2015 13:23
9 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

Erkenning als ondernemer

Dutch to French Other Law (general)
Hallo iedereen,

Zouden jullie in volgend fragment 'erkenning als aannemer' gewoon vertalen als 'la reconnaissance comme entrepreneur' of eerder 'l'agréation comme entrepreneur'? Andere voorstellen zijn natuurlijk ook meer dan welkom.

"Bij aangetekend schrijven richtte de heer XXX zich tot de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie houdende een klacht tegen aannemer XXX met verzoek tot intrekking van de erkenning als aannemer."

Thanks!
G.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

agréation d'entrepreneur

je dirais ;-)
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
48 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search