Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
négligence fautive
English translation:
negligence
Added to glossary by
Charles Davis
May 6, 2015 08:49
9 yrs ago
19 viewers *
French term
Négligence fautive
French to English
Law/Patents
Law (general)
Hi,
I'm translating a text about a law suit:
"... la réalisation de son préjudice est imputable à la négligence fautive..."
Can anyone help me with this term, as I don't think it's "gross negligence"?
Many thanks.
I'm translating a text about a law suit:
"... la réalisation de son préjudice est imputable à la négligence fautive..."
Can anyone help me with this term, as I don't think it's "gross negligence"?
Many thanks.
Proposed translations
(English)
4 +2 | negligence | Charles Davis |
4 | (CH) negligent wrongdoing; misfeasance | Adrian MM. (X) |
3 | wilful negligence | Colin Morley (X) |
4 -2 | Guilty of neglect | Chakib Roula |
References
culpable negligence | heidi (X) |
Change log
May 20, 2015 04:11: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
negligence
Just plain old negligence, in my opinion.
Négligence fautive, in French law, is, by all the indications I can see, the minimum level of negligence for which liability can exist in law. It is short of negligence criminelle. It does not involve mens rea. The resulting liability is civil, not criminal.
"La simple négligence fautive ne constitue pas une faute d’une gravité suffisante pour être équivalente au dol"
http://109.168.120.21/siti/Unidroit/index/pdf/XI-3-0609.pdf (p. 6)
Here's an example referring to financial crime, and the degree of liability of the victim:
"Ensuite, la jurisprudence de la chambre criminelle ne s'applique qu'en cas d'infraction intentionnelle et lorsque l'on ne peut reprocher à la victime qu'une simple négligence fautive. Une infraction non intentionnelle ne suffirait plus à justifier une dérogation au principe du partage de responsabilité. De même, une faute volontaire de la victime, telle que sa participation à l'infraction, conduirait inéluctablement à justifier un partage de responsabilité"
http://www.dalloz-etudiant.fr/fileadmin/actualites/pdfs/MARS...
Here's a case in which a child playing football kicked a lump of earth into his friend's eye. The child's father's failure to exercise proper supervision was négligence fautive.
https://books.google.es/books?id=oEw4AAAAIAAJ&pg=PA187&lpg=P...
In other words, négligence fautive is conduct that simply meets the test of a breach of the care that can be expected of a reasonable person. That is, simply, negligence.
English law does not systematically distinguish between negligence and gross negligence. An English judge once said that gross negligence was simply negligence with a vituperative adjective attached. And "fautive", in any case, doesn't make it gross. Culpable negligence is a US concept and is a serious criminal offence, involving putting a person at risk of death or serious injury.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Responsabilité_du_fait_personne...
http://en.wikipedia.org/wiki/Breach_of_duty_in_English_law
http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_negligence#English_law
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-06 10:56:00 GMT)
--------------------------------------------------
See here for culpable negligence in US law:
http://definitions.uslegal.com/c/culpable-negligence/
Négligence fautive, in French law, is, by all the indications I can see, the minimum level of negligence for which liability can exist in law. It is short of negligence criminelle. It does not involve mens rea. The resulting liability is civil, not criminal.
"La simple négligence fautive ne constitue pas une faute d’une gravité suffisante pour être équivalente au dol"
http://109.168.120.21/siti/Unidroit/index/pdf/XI-3-0609.pdf (p. 6)
Here's an example referring to financial crime, and the degree of liability of the victim:
"Ensuite, la jurisprudence de la chambre criminelle ne s'applique qu'en cas d'infraction intentionnelle et lorsque l'on ne peut reprocher à la victime qu'une simple négligence fautive. Une infraction non intentionnelle ne suffirait plus à justifier une dérogation au principe du partage de responsabilité. De même, une faute volontaire de la victime, telle que sa participation à l'infraction, conduirait inéluctablement à justifier un partage de responsabilité"
http://www.dalloz-etudiant.fr/fileadmin/actualites/pdfs/MARS...
Here's a case in which a child playing football kicked a lump of earth into his friend's eye. The child's father's failure to exercise proper supervision was négligence fautive.
https://books.google.es/books?id=oEw4AAAAIAAJ&pg=PA187&lpg=P...
In other words, négligence fautive is conduct that simply meets the test of a breach of the care that can be expected of a reasonable person. That is, simply, negligence.
English law does not systematically distinguish between negligence and gross negligence. An English judge once said that gross negligence was simply negligence with a vituperative adjective attached. And "fautive", in any case, doesn't make it gross. Culpable negligence is a US concept and is a serious criminal offence, involving putting a person at risk of death or serious injury.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Responsabilité_du_fait_personne...
http://en.wikipedia.org/wiki/Breach_of_duty_in_English_law
http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_negligence#English_law
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-06 10:56:00 GMT)
--------------------------------------------------
See here for culpable negligence in US law:
http://definitions.uslegal.com/c/culpable-negligence/
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: in civil law, negligence is negligence (i.e. arising from a fault/breach)
1 hr
|
Thanks for confirming that, AT
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Now we have more context, I agree that "negligence" is sufficient. PS. BReach of a duty of care, not a breach of care. The whole thing in EN law hangs on whether there was a duty of care owed or not. Ginger beer, snails and all that... 1932.
2 hrs
|
Thanks, Nikki :) Yes, breach of the duty of care was what I meant; I inadvertently elided it.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 mins
wilful negligence
A little more than simply mindless negligence.... i.e. the negligent person is at fault through some 'reckless' action.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-06 09:03:39 GMT)
--------------------------------------------------
having just read Heidi's comment, I think culpable negligence is a better translation.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-06 09:03:39 GMT)
--------------------------------------------------
having just read Heidi's comment, I think culpable negligence is a better translation.
Peer comment(s):
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: "Culpable negligence" has no legal meaning in the UK. I believe it is a US term. "Wilful negligence" may be helpful here. However, "recklessness" is different from "wilfulness". I think this is a tricky one to find an exact equivalent for. I'm thinking...
18 mins
|
Thanks, Nikki. Not being any kind of legal expert I simply thought that the word culpable expressed "fautive" better than wilful.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: I think you are confusing criminal and civil law concepts
7 hrs
|
You're right. I have some knowledge of the former and little of the latter!
|
-2
52 mins
Guilty of neglect
Actually, Binay is the most guilty of neglect in Mary Jane’s case. He is the Cabinet member assigned to look after the welfare of overseas Filipino workers. He failed in that because all his attention and efforts are focused on becoming president, even violating the law against premature campaigning to give way to his overweening ambition. I am sure that in his campaign speeches, Binay will claim that it was he who saved Mary Jane from the firing squad. Truth to tell, it is the credit-grabbing politicians who should be put before a firing squad.
Read more: http://opinion.inquirer.net/84561/binay-guilty-of-neglect-in...
Follow us: @inquirerdotnet on Twitter | inquirerdotnet on Facebook
Read more: http://opinion.inquirer.net/84561/binay-guilty-of-neglect-in...
Follow us: @inquirerdotnet on Twitter | inquirerdotnet on Facebook
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: Nothing to do with welfare or neglect, it's a legal term in contract law
2 hrs
|
disagree |
Nikki Scott-Despaigne
: Agree with AT's first sentence. However, contract law and tort together form civil obligations. Duties may be contractual but a duty of care may also arise where there is no contractual relationship. That's the whole point of tort AT . ;-) !
4 hrs
|
1 day 10 hrs
(CH) negligent wrongdoing; misfeasance
Not a tautology, as a wrongdoing in a number of English Common Law jurisdictions like Oz can also be innocent or non-negligent.
Also the question suggests ('management mandate' = 'discretionary > portfolio< management agreement) that the pedigree might be Swiss, Luxembourg or even Liechtentsein.
It would also be helpful to refrain from a literal, non-overlapping translation of négligence and consider whether the contrasting terms of malfeasance, nonfeasance and misfeasance apply to a banking vs. company or public officer scenario.
Also the question suggests ('management mandate' = 'discretionary > portfolio< management agreement) that the pedigree might be Swiss, Luxembourg or even Liechtentsein.
It would also be helpful to refrain from a literal, non-overlapping translation of négligence and consider whether the contrasting terms of malfeasance, nonfeasance and misfeasance apply to a banking vs. company or public officer scenario.
Example sentence:
An intentional wrongdoing also willfully violates another person's interest. A negligent wrongdoing does not require that an act is committed.
Reference:
Reference comments
12 mins
Reference:
culpable negligence
fautif
(que comete una falta) culpable
http://www.wordreference.com/fres/fautif
culpable negligence - (law) recklessly acting without reasonable caution and putting another person at risk of injury or death (or failing to do something with the same consequences)
http://www.thefreedictionary.com/culpable negligence
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-05-06 09:02:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionnaire.reverso.net/francais-espagnol/fautif
(que comete una falta) culpable
http://www.wordreference.com/fres/fautif
culpable negligence - (law) recklessly acting without reasonable caution and putting another person at risk of injury or death (or failing to do something with the same consequences)
http://www.thefreedictionary.com/culpable negligence
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-05-06 09:02:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionnaire.reverso.net/francais-espagnol/fautif
Peer comments on this reference comment:
agree |
writeaway
: yes, many terms are easily found just by looking them up on the www.
4 mins
|
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: This has no legal meaning whatsoever in the UK, where the Asker is based. I believe it is a US term. However, the Asker uses "law suit', a US term, so maybe the final reader is US-based.
17 mins
|
Discussion
Could you provide the complete sentence please?
I note you use the term "law suit" which suggests your target reader is US? Is the context American? I ask the question as you are based in the UK.
Is this criminal or civil?
Is the context one related to employment?