Glossary entry

English term or phrase:

dead display

French translation:

modèle d'exposition factice

Added to glossary by Emanuela Galdelli
May 4, 2015 16:12
9 yrs ago
English term

dead display

English to French Marketing Business/Commerce (general) Store sales
"The cell phone chargers are merchandised on flex hook pegs at counter position for 6 months. CPC to supply dead display for pegs at counter position"

présentoir simple?
Change log

May 4, 2015 17:33: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "\"dead display\"" to "dead display"

May 24, 2015 05:01: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136638">Daniel Bouchard's</a> old entry - "dead display"" to ""modèle d\'exposition factice""

Discussion

HERBET Abel May 5, 2015:
OUi merci, rajouter "factice" c'est tout
Peter LEGUIE May 5, 2015:
Abel Je crois que "display" se réfère effectivement à la console et non au téléphone lui-même.

Proposed translations

4 mins
English term (edited): "dead display"
Selected

modèle d'exposition factice

"I had no intention of buying a phone today because I have a few weeks before I can upgrade. I even told him that after he keeps talking to me. I just wanted to actually play with a phone and not a dead display.
http://en.yelp.be/biz/at-and-t-gig-harbor

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-05-05 13:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

I think the problem is that the English does not appear to be reliable
What does exist is peg boards to display phone chargers in stores.
If you have a look at this picture, you will see what looks very much like "dead displays" - fake phones :

http://www.alibaba.com/product-detail/Plastic-LED-Lights-Peg...
Peer comment(s):

disagree HERBET Abel : hook pegs = consoles ou pied pour la présentation
3 hrs
agree Jean-Louis S.
8 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ce qui correspond le mieux au texte. Merci!"
3 hrs

consoles de présentation des teléphones

proposé

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-05-05 07:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

je complète : consoles pour téléphones factices
Peer comment(s):

neutral Jean-Louis S. : dead?
4 hrs
factices
agree Peter LEGUIE : L'on pourrait peut-être employer de SIMPLE présentation...pour rejoindre l'idée de téléphones non actifs.
14 hrs
ou de présentation de tel. factices plutôt
disagree FX Fraipont (X) : faudrait savoir: si display = présentoir, alors "dead display" = "présentoir factice" ce qui n'a aucun sens.
17 hrs
c'est mal rendu en effet, ça veut dire présentoir non actif/tel. non alimenté aussi car il est factice
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search