Apr 28, 2015 19:02
9 yrs ago
Russian term

пометы, выводок, потомство

Russian to English Science Zoology Ecology, Veterinary, Developmental Morphology, Laboratory, Crop pests, Rodent control
производят на свет от 7 до 10 пометов в год

выводок расщепляется и детеныши покидают своих родителей


у птиц, я знаю, выводок это brood, а с млекопитающими как быть? а потомство можно передавать как "offspring" или "generation"? Чаще всего я видела термин "offspring". Это верный вариант?
Proposed translations (English)
4 *
3 +2 litter / brood / offspring

Proposed translations

1 day 20 hrs
Selected

*

В теории (т.е. "вообще") пометы/выводок/потомОК (НЕ "потомство"!) можно перевести как litter/brood/offspring, но в вашем контесте brood совершенно не подходит, т.к. это слово, применяемое к выводку птиц.

Приведенную в вашем контексте фразу "производят на свет от 7 до 10 пометов в год" лучше перевести как "produce 7 to 10 litters a year".

выводок расщепляется и детеныши покидают своих родителей = the litter disintegrates and the pups leave their parents
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Полезно оказалось - спасибо!!"
+2
9 mins

litter / brood / offspring

*
Peer comment(s):

agree Donald Jacobson
22 mins
Thank you, Donald!
agree cyhul
7 hrs
Thank you, cyhul!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search