This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 26, 2015 08:58
9 yrs ago
2 viewers *
German term
Abschleppkupplung
German to Polish
Tech/Engineering
Other
brak kontekstu, część pojazdu
Proposed translations
(Polish)
3 | ucho holownicze | Witold Palka |
References
Por: | Jacek Konopka |
Proposed translations
26 days
ucho holownicze
Zakładam, że chodzi o Abschleppen, czyli holowanie.
Reference comments
55 mins
Reference:
Por:
Proszę porównać dwa zwroty: sprzęg holowniczy oraz zaczep holowniczy. ( są jeszcze zwroty alternatywne, lecz tu niezebędny jest szerszy kontekst).
SPRZĘG HOLOWNICZY- GRAFIKA
https://www.google.pl/search?q=sprzęg holowniczy&biw=1280&bi...
Inne:
https://www.google.pl/#q=sprzęg holowniczy
Zaczep holowniczy to coś innego- lecz zwrot 'zaczep' jest bardzo rozległy znaczeniowo; stąd wydaje mi się, że nawet takie tłumaczenie nie spowodowałoby przekłamania.
SPRZĘG HOLOWNICZY- GRAFIKA
https://www.google.pl/search?q=sprzęg holowniczy&biw=1280&bi...
Inne:
https://www.google.pl/#q=sprzęg holowniczy
Zaczep holowniczy to coś innego- lecz zwrot 'zaczep' jest bardzo rozległy znaczeniowo; stąd wydaje mi się, że nawet takie tłumaczenie nie spowodowałoby przekłamania.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Peter Kissik
49 mins
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Crannmer
: Ten asker jest od zawsze bardzo uparty i zasadniczy w niepodawaniu kontekstu. Zarówno w pierwotnym pytaniu, jak i na konkretne zapytania odpowiadających. W takich wypadkach ja też jestem zasadniczy i nie tracę czasu na zbieranie pasujących możliwości :->
55 mins
|
:) Dzięki. Pozdrawiam
|
Something went wrong...