Glossary entry

French term or phrase:

une suggestion

English translation:

one special

Added to glossary by Nina Iordache
Apr 21, 2015 15:38
9 yrs ago
French term

une suggestion

French to English Marketing Food & Drink everyday menu speak
This is probably waiters' slang, the waiters says: " (...) Pour suivre, j'ai 2 perdreaux,
1 ris de veau, une suggestion, un barbue et un bar.

What could suggestion mean in this context, please? The waiter is talking to the cook.
Change log

Apr 21, 2015 17:40: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (write-in)" from "(none)" to "everyday menu speak"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): mchd, Catharine Cellier-Smart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
15 mins
Selected

one special

The 'suggestion (du chef / du jour)' is of course exactly that, as Ghyslaine quite correctly says.

In fact, in a busy restaurant kitchen, this is the sort of language I'm used to hearing. We can take it as read that if the waiter is calling an order for one of these, without being any more specific, then there can only be one of them, and as such, calling it 'the special' (as in 'daily special' dish) is all that would be required here.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2015-04-21 15:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

This is what I've always heard in all the restaurants I've worked in.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2015-04-21 15:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

Note that even if there were to be a 'daily special' starter / main / dessert, given that at this particular moment the waiter is calling the main courses (well, I assume they are!) there would be no need to specify, since it would be obviosu from the context that it wasn't going to be the 'dessert of the day', for example!
Note from asker:
Thanks, Tony, this is it, of course!
Peer comment(s):

agree Bob Scott : This is a more natural, native speaker answer. Ghyslaine seems to be missing the point of these boards that it's not only about meaning, it's about forms of expression
1 min
Thanks, Bob! I agree, it's all about natural, native-speaker jargon in a very specific context.
agree kashew : If you've been there you should know! Two syllables shorter than me.
7 mins
Thanks, J! Yes, brevity is all in a 'fast and furious' kitchen environment ;-) Been there, done that, got the (stains on my) T-shirt.
agree Carol Gullidge : yep, had a (mains) special on Brittany ferries recently and it was super bon :)
22 mins
Thanks Carol! Greta, I've usually found their catering to be pretty good, so I'm glad you enjoyed it!
agree B D Finch
1 hr
Thanks, B! :-)
agree Nikki Scott-Despaigne
5 hrs
Thanks, Nikki!
agree Simon Charass
7 hrs
Thanks, Simon!
agree Daryo : trade jargon is quite an interesting thing - and sometimes pretty baffling if considered out of context ...
20 hrs
Merci, Daryo ! Oh yes, very much so!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, Tony!"
12 mins

dish of the day

suggestion more or less = plat du jour
Peer comment(s):

neutral Tony M : Yeah... that's what you might see on a menu or blackboard, for example; but it's not what we'd usually be likely to call out in a kitchen order situation —
4 mins
Something went wrong...
5 mins

the chef's suggestion of the day

not entirely sure but quite common to have the chef's suggestion of the day in restaurants' in France



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-04-21 15:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

The chef's choice
Peer comment(s):

disagree Bob Scott : Far too literal
3 mins
Agree but the asker has asked what it meant, she'll deal with the appropriate word for it ! And you are obviously missing the meaning of "what could susgestion mean...".
neutral kashew : He's talking to someone in the kitchen - and would be much snappier.
5 mins
Agree but the asker has asked what it meant, she'll deal with the appropriate word for it !
agree Tony M : That's what it MEANS of course — though as kashew says, it would be expressed more concisely in jargon terms. This is one of those cases where 'literal' is exactly what is required!
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search