Apr 10, 2015 00:50
9 yrs ago
English term
Draws on the credit line
English to Russian
Bus/Financial
Accounting
Consolidated Financial Statements
Draws on the credit line are due on September 18, 2015
Спасибо за помощь!
Спасибо за помощь!
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | см. | Dmitri Lyutenko |
4 | по займам в рамках кредитной линии / по кредитной линии | aiqing |
Proposed translations
5 hrs
по займам в рамках кредитной линии / по кредитной линии
Срок выплаты по займам в рамках кредитной линии наступит 18 сентября 2015 / Срок выплаты по кредитной линии наступит 18 сентября 2015
+1
8 hrs
см.
...
draws -- всегда указывает на направление движения средств ИЗ БАНКА в СТОРОНУ ЗАЕМЩИКА, это ВЫБОРКА (ед. ч. в отл. от мн.ч. в оригинале), ПОЛУЧЕНИЕ средств заемщиком в рамках кредитной линии
Целиком абзац, который надо было бы привести в вопросе сразу:
(d) B&N Bank credit facility
On September 18, 2013, the Company obtained a credit line from B&N Bank of up to $3,000,000.
Draws on the credit line are due on September 18, 2015 and accrue interest at 12.51% per annum, payable quarterly.
…
As at February 28, 2014, $3,000,000 had been drawn on this credit line by the Company.
Если буквально (разбираем по косточкам):
(d) B&N Bank credit facility
On September 18, 2013, the Company obtained a credit line from B&N Bank of up to $3,000,000.
(d) кредит в банке B&N
Компании 18 сентября 2013 г. была открыта кредитная линия на сумму до 3 млн долл.
Draws on the credit line are due on September 18, 2015 and accrue interest at 12.51% per annum, payable quarterly.
Получение средств (выборка средств) в рамках кредитной линии возможно (предоставлено) вплоть до 18 сентября 2015 г., процентная ставка по предоставляемым кредитным средствам составляет 12,51% годовых, проценты выплачиваются ежеквартально. / или – возможность использования/получения средств в рамках кредитной линии …
As at February 28, 2014, $3,000,000 had been drawn on this credit line by the Company.
По состоянию на 28 февраля 2014 г. Компания полностью выбрала весь объем средств в рамках кредитной линии.
Если привести всё это к нормальному виду:
On September 18, 2013, the Company obtained a credit line from B&N Bank of up to $3,000,000.
Draws on the credit line are due on September 18, 2015 and accrue interest at 12.51% per annum, payable quarterly.
…
As at February 28, 2014, $3,000,000 had been drawn on this credit line by the Company.
Компании 18 сентября 2013 г. была предоставлена кредитная линия на сумму до 3 млн долл. сроком до 18 сентября 2015 г., процентная ставка 12,51% годовых с ежеквартальной уплатой процентов.
…
По состоянию на 28 февраля 2014 г. Компания полностью выбрала весь объем средств в рамках указанной кредитной линии.
draws -- всегда указывает на направление движения средств ИЗ БАНКА в СТОРОНУ ЗАЕМЩИКА, это ВЫБОРКА (ед. ч. в отл. от мн.ч. в оригинале), ПОЛУЧЕНИЕ средств заемщиком в рамках кредитной линии
Целиком абзац, который надо было бы привести в вопросе сразу:
(d) B&N Bank credit facility
On September 18, 2013, the Company obtained a credit line from B&N Bank of up to $3,000,000.
Draws on the credit line are due on September 18, 2015 and accrue interest at 12.51% per annum, payable quarterly.
…
As at February 28, 2014, $3,000,000 had been drawn on this credit line by the Company.
Если буквально (разбираем по косточкам):
(d) B&N Bank credit facility
On September 18, 2013, the Company obtained a credit line from B&N Bank of up to $3,000,000.
(d) кредит в банке B&N
Компании 18 сентября 2013 г. была открыта кредитная линия на сумму до 3 млн долл.
Draws on the credit line are due on September 18, 2015 and accrue interest at 12.51% per annum, payable quarterly.
Получение средств (выборка средств) в рамках кредитной линии возможно (предоставлено) вплоть до 18 сентября 2015 г., процентная ставка по предоставляемым кредитным средствам составляет 12,51% годовых, проценты выплачиваются ежеквартально. / или – возможность использования/получения средств в рамках кредитной линии …
As at February 28, 2014, $3,000,000 had been drawn on this credit line by the Company.
По состоянию на 28 февраля 2014 г. Компания полностью выбрала весь объем средств в рамках кредитной линии.
Если привести всё это к нормальному виду:
On September 18, 2013, the Company obtained a credit line from B&N Bank of up to $3,000,000.
Draws on the credit line are due on September 18, 2015 and accrue interest at 12.51% per annum, payable quarterly.
…
As at February 28, 2014, $3,000,000 had been drawn on this credit line by the Company.
Компании 18 сентября 2013 г. была предоставлена кредитная линия на сумму до 3 млн долл. сроком до 18 сентября 2015 г., процентная ставка 12,51% годовых с ежеквартальной уплатой процентов.
…
По состоянию на 28 февраля 2014 г. Компания полностью выбрала весь объем средств в рамках указанной кредитной линии.
Something went wrong...