Apr 6, 2015 17:33
9 yrs ago
Italian term
attestarsi
Italian to German
Social Sciences
History
Geschichte
Degna di menzione è anche l'ultimo fronte di guerra in Italia. Dopo la presa di Cassino (17 maggio 1944) e l'ingresso a Roma (4 giugno) da parte degli alleati, le armate tedesche in Italia si ritirarono verso nord per attestarsi lungo la "Grüne Linie" (Linea Verde), più conosciuta col nome di "Linea Gotica": una fitta rete di fortificazioni che tagliava in due l'Italia da Massa a Pesaro.
DANKE
DANKE
Proposed translations
(German)
5 | eine feste Stellung einnehmen | Anusca Mantovani |
3 | ausharren | erika rubinstein |
3 | sich zurück ziehen | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
30 mins
Selected
eine feste Stellung einnehmen
Potenza del Sansoni grande!
Slt
a
Slt
a
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
45 mins
ausharren
---
1 hr
sich zurück ziehen
attestarsi lungo la "Linea Gotica" = sich auf die so genannte Gotische Linie zurück ziehen
Die deutsche Wehrmacht und die Waffen-SS zogen sich auf die so genannte Gotische Linie zurück und machten mit tatsächlichen wie vermeintlichen Gegnern „kurzen Prozess“. Zivilisten, Männer wie Frauen und Kinder, wurden an vielen Orten schier wahllos hingemordet.
http://www.lvr.de/app/resources/broschuerestannadistazzema.p...
Die deutsche Wehrmacht und die Waffen-SS zogen sich auf die so genannte Gotische Linie zurück und machten mit tatsächlichen wie vermeintlichen Gegnern „kurzen Prozess“. Zivilisten, Männer wie Frauen und Kinder, wurden an vielen Orten schier wahllos hingemordet.
http://www.lvr.de/app/resources/broschuerestannadistazzema.p...
Note from asker:
das wäre logisch, aber es steht ja davor schon ritirarsi.... |
Something went wrong...