Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
car lease policy
Czech translation:
podmínky zapůjčení vozidla
Added to glossary by
Petr Štádler
Mar 24, 2015 18:45
9 yrs ago
English term
car lease policy
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
"The Company shall provide the Employee with a company car for the performance of his duties within the Contract. The Employee may use the company car also for private purposes. The Company's car lease policy applies to this work agreement."
Význam je jasný, spíše by mě zajímalo, zda pro tento termín existuje i nějaké ustálené české spojení? Předem díky!
Význam je jasný, spíše by mě zajímalo, zda pro tento termín existuje i nějaké ustálené české spojení? Předem díky!
Proposed translations
(Czech)
3 +1 | podmínky zapůjčení vozidla | rosim |
4 +3 | zásady leasingu vozidel/pravidla pro leasing vozidel | Jana Pavlová |
4 | leasingová smlouva na auto | Ivan Šimerka |
4 | smlouva na pronájem vozidla | Igor BURAK |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
podmínky zapůjčení vozidla
pokud firma poskytne svému zaměstnanci auto (i pro soukromé potřeby) těžko je mi to považovat za leasing (v obvyklém českém významovém pojetí)
Note from asker:
Ohledně toho leasingu s Vámi souhlasím, díky. |
Díky, v daném kontextu se mi to vážně zdá nejpřesnější. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
leasingová smlouva na auto
*
21 mins
+3
24 mins
zásady leasingu vozidel/pravidla pro leasing vozidel
Tedy: Pro tuto pracovní smlouvu platí/na tuto pracovní smlouvu se vztahují firemní zásady leasingu vozidel/pravidla pro leasing vozidel.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-03-25 17:58:19 GMT)
--------------------------------------------------
Samozřejmě, je to možné, pokud Vám to tam sedí. Neznám celý text ani jeho původ. Lease je ale u aut většinou pronájem nebo leasing. Leasingová společnost pak poskytuje svým zaměstnancům benefity třeba ve formě zvýhodněného leasingu. Tak jsem to i chápala ve spojení s pracovní smlouvou.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-03-25 17:58:19 GMT)
--------------------------------------------------
Samozřejmě, je to možné, pokud Vám to tam sedí. Neznám celý text ani jeho původ. Lease je ale u aut většinou pronájem nebo leasing. Leasingová společnost pak poskytuje svým zaměstnancům benefity třeba ve formě zvýhodněného leasingu. Tak jsem to i chápala ve spojení s pracovní smlouvou.
Note from asker:
Díky za pomoc, přiznám se ale, že si stejně jako kolegové níže myslím, že se o leasing nejedná (chápu-li tedy ten termín správně), jen o zápůjčku vozidla... |
Peer comment(s):
agree |
jankaisler
1 hr
|
Díky, Honzo!
|
|
agree |
Jiri Lonsky
: Jednoznačně
1 hr
|
Díky, Jiří!
|
|
agree |
Martin Bilík
15 hrs
|
Díky, Martine!
|
Something went wrong...