Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Râmula

English translation:

tenter frame

Added to glossary by Henrique Magalhaes
Nov 26, 2003 18:36
20 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

Râmula

Portuguese to English Tech/Engineering
It is a machine used in the textile industry and I think was originated from the french word 'rame'. How is it in english?

Proposed translations

+2
9 mins
Portuguese term (edited): R�mula
Selected

tenter frame

rame elargisseuse, rame inFrench

pinza de rama in Spanish

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-11-26 18:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

rama tensora in Spanish

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2003-11-26 19:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

... Other machinery includes fulling stocks, a wetting out machine, rotary milling machines, a flock shaker, scouring machine, mangle, tenter frame, teasel raising ...
... After fulling the cloth was dried on tenter-frames. At Slaidburn, the tenter-frames were adjacent to the fulling mill on Tenter Hill. ...
... The operation is known as tentering and was formerly carried out by stretching the cloth more or less gently on tenter frames and allowing it to dry in the sun ...
... Taew, To strive. Tail goit, Channel from the mill. Tenter, Frame for stretching cloth to dry on tenter hooks. Thoil, To bear; endure; not begrudge; spare. Throng, Busy. ...
... Tenter / Tenterer, 1) Someone who, after cloth was dyed, stretched it on a frame, called a \"Tent\" for drying . ... ie Tip tenter - person inspecting finished ...
... Upstairs, the local museum is dedicated to the cloth trade. A model of the tenter frames (on which cloth was stretched to dry) is on display. ...
... Wet cloth is then TENTER dried by pinning the \"selvedge\" onto pins and passing it through a drying chamber or can be tumbled to dry and relax the cloth. ...
www.jwalker.co.uk/manufacture.htm

Peer comment(s):

agree António Ribeiro
29 mins
obrigado Antonio
agree Claudio Mazotti
9 hrs
cheers Klaus
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Hermann, it is that."
46 mins

Informação adicional

O Dicionário Porto Editora não tem a palavra Râmula, mas sim Râmola. A mesma significa:

Râmola > rambla: série de quadros de madeira ou ferro, munidos de escápulas, onde se põem as peças de pano a secar nas fábricas de lanifícios; râmola

O mesmo dicionário, tem o seguinte termo em inglês:

tenter

substantivo: máquina para esticar o pano para secar

verbo transitivo: esticar, esticar (o pano), estender por meio de ganchos

Something went wrong...
55 mins
Portuguese term (edited): R�mula

stenter

From Termium French into English Technical Dictionary
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search