Mar 23, 2015 07:22
9 yrs ago
1 viewer *
English term

spud legs

English to German Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Offshore Support Operations
VESSEL NAME has two 13m spud legs.
VESSEL NAME will hold position by the means of two spud legs.

Offenbar eine Art Flachwasseranke/Stabanker, ähnlich wie Jacket Legs (Jacket-Beine) bei Jack-Up-Schiffen. Gibt es einen deutschen Begriff?

Danke im Voraus.
Proposed translations (German)
3 +1 Stelzen
3 Hubbeine

Discussion

Marcus König (asker) Mar 23, 2015:
Nicht Jacket Legs (Jacket-Beine) sondern Jack-Up-Legs / Jack-Up-Beine, Hubbeine, war natürlich gemeint.

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

Stelzen

siehe Referenzseite
Peer comment(s):

agree Berit Kostka, PhD
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das passt so."
14 mins

Hubbeine

oder ausfahrbare/absenkbare Hubbeine/Standbeine

http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Errichterschiffen
http://de.wikipedia.org/wiki/Seabreeze-Klasse
http://de.wikipedia.org/wiki/Hubinsel
http://www.schiffsingenieure.de/images/pdf/VSIH5-2014.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2015-03-23 08:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

Achso, das war so aus deiner Frage nicht ersichtlich...
Note from asker:
Ich glaube, das Schiff lässt sich nicht wie bei einem Jack-Up-Schiff maßgeblich aufrichten, sondern die spud-legs dienen eher nur der Verankerung bzw. dem Halten der Position, hier in flachen Gewässern. Ähnlich wie manche Angelboote, die haben auch diese Art Teleskop-Stabanker, die heißen auch spuds. Daher glaube ich nicht, dass "Hubbeine" hier gut passen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search