Mar 19, 2015 17:31
9 yrs ago
English term

guide and align

English to German Bus/Financial Management
Actions:
- Define your vision and values
- Identify the cultural elements required to enable your vision
- Determine the “Moments that Matter” based on industry best practice analysis and proxies such as culture self-assessment, process maps and organizational interfaces

Outputs:
- ***Clear vision and values that guide and align target decisions and behaviors***
- Defined target cultural elements
- List of focused “Moments that Matter”


Wie findet ihr:
- Klare Visionen und Werte, die eine Leitfunktion haben und der Abstimmung der beabsichtigten Entscheidungen und Verhaltensweisen dienen
Proposed translations (German)
4 +1 Richtschnur und Ausrichtung

Discussion

Diana Obermeyer Mar 19, 2015:
Leitfunktion hat einen sehr starken "führenden" Unterton, während ich mir beim Ausgangstext eher die Visionen und Werte als Leitplanken vorstelle, also weniger als absolut. richtungsweisend/Orientierung/ausrichten? Abstimmung finde ich so gut. Alternative wäre Harmonisierung.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Richtschnur und Ausrichtung

Meines Erachtens gibt es nur eine Vision, nicht mehrere Visionen, das würde zu keinen klaren Entscheidungen führen.
Und "Abstimmung" ist m. E. nicht präzise genug, da nicht "Abstimmung der Entscheidungen/Verhaltensweisen auf einander" gemeint ist, sondern Ausrichtung auf das Ziel (das Erreichen der Vision).
Mein Vorschlag:
"Eine klare Vision und Werte, die als Richtschnur für zielgerichtete Entscheidungen und Verhaltensweisen dienen und diese auf die Vision ausrichten."
Note from asker:
Sorry, ich meinte natürlich Klaus mit K :-)
Peer comment(s):

agree Diana Obermeyer : So klingt das besser und sinnvoller.
9 hrs
Danke, Diana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Claus!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search