Mar 10, 2015 18:54
9 yrs ago
Spanish term

Nacelle

Spanish to Swedish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Taljor/ block
Nacelle här. (Handlar om en lyftanordning) Vet inte om det kallas för gondol?

En este caso terminar de subir la carga la nacelle e inmovilizar el polipasto hasta la sustitución de la cadena

Ante cualquier otra incidencia, depositar la carga en el suelo o la nacelle
Proposed translations (Swedish)
4 nacell; gondol

Proposed translations

19 hrs
Selected

nacell; gondol

Om detta handlar om vindturbiner, så kan både nacell och gondol fungera. Nacell är internationellt och lika mycket ett låneord på spanska som på svenska.

Om det handlar om vindturbiner (eller vad det är än är för område) är det viktigt att du nämner det för förståelse av kontexten.

Taljor och block finns möjligen i lyftanordningen (som i sin tur finns i gondolen som en av tusen utrustningsdetaljer, om det nu är vindkraft). Man får alltså ingen hjälp att förstå ordet "nacelle" bara genom att veta däri finns taljor och block.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-03-11 14:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

Om det inte är vindkraftrelaterat skulle jag sätta pengarna på gondol, som nog är mer generellt.

För övrigt har den korta källtexten rätt många fel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack.Har tyvärr inte mer kontext."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search