Mar 5, 2015 09:23
9 yrs ago
Romanian term
domnia voastra
Romanian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
scrisoare
O formulă de adresare dintr-o scrisoare de sponzorizare.
Către,
În atenția
Domnia voastră,
Vă scriu în numele ... etc.
Către,
În atenția
Domnia voastră,
Vă scriu în numele ... etc.
Proposed translations
(English)
4 +5 | Dear Sir/Madam | Monica S. |
3 | Your Ladyship sau Your Lordship | Ecaterina Murarescu (X) |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
Dear Sir/Madam
Nu vad cum altcumva s-ar putea formula, fiind vorba de o scrisoare de sponsorizare, nu ceva arhaic.
Peer comment(s):
agree |
Claudia Coja
8 mins
|
agree |
Octavia Veresteanu
20 mins
|
agree |
Nina Scutelnic
58 mins
|
agree |
Adriana Dragomir
3 hrs
|
agree |
APOSTOL IRINA SILVIOARA
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins
Your Ladyship sau Your Lordship
Cred ca depinde e epoca in care era scrisa scrisoarea de sponsorizare, daca era acum 150 de ani nu stiu daca se foloseau tot ¨Dear Sir/Madam¨. Banuiesc ca era mai demult, pentru ca acum nu se foloseste ¨domnia voastra"in scrisori de sponsorizare.
Note from asker:
Ba da, e de acum... |
Discussion
Gentlemen male addressee (esp. in American English)
Dear Madam female addressee (esp. in British English)
Ladies female addressee (esp. in American English)
Dear Sir or Madam gender unknown (esp. in British English)
Ladies and Gentlemen gender unknown (esp. in American English)
To whom it may concern gender unknown (esp. in American English)
http://www.ego4u.com/en/cram-up/writing/business-letter/salu...
http://en.wikipedia.org/wiki/Salutation#English