Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
teniendo la consideración de renta
German translation:
gilt als Miete
Added to glossary by
Elisa Wagner
Feb 24, 2015 12:34
9 yrs ago
Spanish term
teniendo la consideración de renta
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Gewerbemietvertrag
Kontext: Gewerbemietvertrag (Abschnitt Versorgungsleistungen)
En el supuesto de que los servicios y suministros vinieran girados por las compañías suministradoras en un solo recibo para la totalidad del edificio, la arrendataria abonará la cantidad que le corresponda en función de la cuota de participación en la comunidad del edificio, **teniendo en caso de impago, la consideración de renta a todos los efectos**.
Ich stehe irgendwie auf dem Schlauch.
En el supuesto de que los servicios y suministros vinieran girados por las compañías suministradoras en un solo recibo para la totalidad del edificio, la arrendataria abonará la cantidad que le corresponda en función de la cuota de participación en la comunidad del edificio, **teniendo en caso de impago, la consideración de renta a todos los efectos**.
Ich stehe irgendwie auf dem Schlauch.
Proposed translations
(German)
4 +1 | gilt als Miete | Daniel Gebauer |
References
Alle Standpunkte der Miete... | José Patrício |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
gilt als Miete
Die Umlagen gelten als Miete ("Mietzins"), wenn sie nicht bezahlt werden.
Und zwar a todos los efectos, also auch als Kündigungsgrund wegen Nichtzahlung der Miete.
--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2015-02-24 20:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, eigentlich nicht auf die renta, sondern auf die cantidad (impagada), die wenn sie nicht bezahlt wird, dann wie ein Mietzins behandelt wird.
Und zwar a todos los efectos, also auch als Kündigungsgrund wegen Nichtzahlung der Miete.
--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2015-02-24 20:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, eigentlich nicht auf die renta, sondern auf die cantidad (impagada), die wenn sie nicht bezahlt wird, dann wie ein Mietzins behandelt wird.
Note from asker:
Ach so, "en caso de impago" bezieht sich auf den Mietzins. So ergibt das Ganze natürlich auf einmal Sinn. :-) |
Okay, jetzt habe ich den Sinn dahinter verstanden. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
2 hrs
Reference:
Alle Standpunkte der Miete...
Alle Standpunkte der Miete in Rechnung stellen
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-24 14:58:01 GMT)
--------------------------------------------------
'Standpunkt' auf Duden online nachschlagen:
bestimmte Einstellung, mit der man etwas sieht, beurteilt - http://www.duden.de/rechtschreibung/Standpunkt
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-24 14:58:01 GMT)
--------------------------------------------------
'Standpunkt' auf Duden online nachschlagen:
bestimmte Einstellung, mit der man etwas sieht, beurteilt - http://www.duden.de/rechtschreibung/Standpunkt
Note from asker:
Ich kenne die Bedeutung von "Standpunkt", nur leider macht diese Übersetzung hier überhaupt keinen Sinn. |
Something went wrong...