Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
embago
Turkish translation:
yayınlanmayacaktır
Added to glossary by
Cihan GÖNÜLLÜ
Feb 22, 2015 23:58
9 yrs ago
English term
embago
English to Turkish
Other
Advertising / Public Relations
social responsibility pro
Under embago until March, the 3th.
Metin bu şekilde.
Metin bu şekilde.
Proposed translations
(Turkish)
4 +3 | yayınlanmayacaktır | Zeki Güler |
4 +1 | ambargo | yasmin givens |
2 +1 | ambargo | Raffi Jamgocyan |
Proposed translations
+3
16 hrs
Selected
yayınlanmayacaktır
Belli bir tarihten önce yayınlanması, açıklanması, duyurulması istenmeyen evrak, haber, belge, duyuru vs . için de "under embargo" ifadesi kullanılır. Bir tür "geçici yayın yasağı" gibi birşey. Fakat bu yasağı haberi/belgeyi hazıırlayan kurumun kendisi/ilgii yetkilisi koyar, RTÜK vs kurumlar değil. Yani bizim bidiğimiz anlamdaki ambargo'dan çok farklı bir anlamı da mevcut.
"3 Mart'tan önce açıklanmayacak/yayınlanmayacaktır" şeklinde.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-02-23 16:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/News_embargo
"3 Mart'tan önce açıklanmayacak/yayınlanmayacaktır" şeklinde.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-02-23 16:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/News_embargo
Peer comment(s):
agree |
Engin Gunduz
3 hrs
|
Teşekkürler Engin Bey
|
|
agree |
FGokcay
3 hrs
|
Teşekkürler
|
|
agree |
Salih YILDIRIM
: Kesinlikle.
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler"
+1
5 mins
+1
6 mins
ambargo
bence muhtemelen yazım hatası var ve kelime embargo olacak
Discussion
Anlam yönünden bu cümledeki çevirisi glossary'ye aynen geçilemez, kafa karıştırır. Embargo= ambargo genel karşılığı, bu sorudan ise Türkçede bu konuda ambargo kullanılmadığından, soruya özel anlam yayınlanamaz doğru.