Feb 9, 2015 12:53
9 yrs ago
English term
au pair
English to Polish
Other
Law: Contract(s)
umowa au pair z rodziną
Czy ktoś ma pomysł na jakiś polski krótki odpowiednik au pair?
Wiem, że funkcjonuje au pair, ale nie jestem pewna, czy to jest takie powszechnie rozumiane.
Wiem, że funkcjonuje au pair, ale nie jestem pewna, czy to jest takie powszechnie rozumiane.
Proposed translations
(Polish)
4 +5 | Au - Pair | Jacek Konopka |
3 +2 | niania/opiekunka dzieci | Jacek Kloskowski |
3 | opiekunka do dziecka za granicą | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
References
Au - Pair | Jacek Konopka |
Proposed translations
+5
30 mins
Selected
Au - Pair
Najkrótszy, najbardziej powszechny, nieopisowy zwrot (z j. francuskiego) stosowany w (niemal) wszystkich krajach UE. Kiedyś sie zajmowałem podobnymi sprawami jako tłumacz dokumentacji i we wszelkiego rodzaju dokumntach rekrutacyjno "innych"- czy to był wyjazd do UK/ Niemiec/ Francji czy nawet "za ocean" stosowano zwrot "au- pair"
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2015-02-09 13:25:13 GMT)
--------------------------------------------------
PS. Au-pair lub Au- Pair (np. w j. niemieckim czasem piszemy Au-Pair zgodnie z zasadą pisowni rzeczowników wielką literą)
--------------------------------------------------
Note added at 17 godz. (2015-02-10 06:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
Uzupełnienie
Oczywiscie wersja powinna być zgodna z ortografią angielską: au pair/ czasem au-pair.
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2015-02-09 13:25:13 GMT)
--------------------------------------------------
PS. Au-pair lub Au- Pair (np. w j. niemieckim czasem piszemy Au-Pair zgodnie z zasadą pisowni rzeczowników wielką literą)
--------------------------------------------------
Note added at 17 godz. (2015-02-10 06:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
Uzupełnienie
Oczywiscie wersja powinna być zgodna z ortografią angielską: au pair/ czasem au-pair.
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: Jasne! Czasem spotyka się spolszczoną, potoczną postać - operka, ale imo to bez sensu, bo w programie biorą udział także chłopcy; terminu - oper - raczej nie ma
34 mins
|
Dziękuję bardzo
|
|
agree |
magdadh
40 mins
|
Dziękuję bardzo
|
|
agree |
bajbus
1 hr
|
Dziękuję bardzo.
|
|
agree |
elutek
: a poza tym au pair to nie tylko opieka nad dziećmi, ale też inne, lekkie prace domowe - pamiętam z autopsji
2 hrs
|
Dziękuję bardzo.
|
|
agree |
Polangmar
: OK - ale dlaczego wielkimi literami (English to Polish, not German) i ze spacjami?
12 hrs
|
Dziękuję bardzo. Słuszna uwaga.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. Jednak mnie przekonałeś i zostawiłam au pair."
25 mins
opiekunka do dziecka za granicą
Propozycja
+2
40 mins
niania/opiekunka dzieci
Inna propozycja
Peer comment(s):
agree |
ZRobert
6 mins
|
Dziękuję :)
|
|
neutral |
Jacek Konopka
: Nie, Jacku- w programie au- pair biorą również udział osoby płci męskiej, ponadto tu chodzi o założenie ogólne, pojęcie nadrzedne, a nie personalizację
14 mins
|
męzczyżni jako nianie/opiekunowie dzieci: http://www.mjakmama24.pl/rodzice/bezpieczenstwo/niania/mezcz...
|
|
agree |
Anfernee
15 mins
|
Dziękuję :)
|
|
neutral |
George BuLah (X)
: Zgoda z dr. Konopką! :) ... pielęgniarka - pielęgniarz; opiekunka - opiekun; niania - niań ? || przez się? :) - w każdym razie - do czasu powołania niania - lepiej imo używać zdefiniowanego w polskim oraz obecnego w korpusie - au-pair
29 mins
|
Nie podawałem obu wersji bo rozumie się samo przez się: "opiekun-opiekunka" ale niania-kobieta jak i niania-meżczyzna
|
Reference comments
3 mins
Reference:
Au - Pair
Po prostu
POR:
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=au pair
Zwrot powszechny. ( tłumaczenie opisowe w linku).
POR:
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=au pair
Zwrot powszechny. ( tłumaczenie opisowe w linku).
Discussion
(...)
Termin niania może odnosić się także do opiekuna do dzieci płci męskiej. Ponieważ w dawnych czasach rolę niani pełniły przeważnie kobiety, w języku polskim nie ma męskiego odpowiednika tego słowa.
Zawód niani uregulowała w polskim prawie ustawa o opiece nad dziećmi do lat 3
http://pl.wikipedia.org/wiki/Niania#
Rozdział 6
Niania
Art. 50.1.Nianią jest osoba fizyczna sprawująca opiekę nad dziećmi na podstawie umowy o świadczenie usług, do której zgodnie z przepisami Kodeksu cywilnego stosuje się przepisy dotyczące zlecenia, zwanej dalej "umową uaktywniającą".
2.Niania sprawuje opiekę nad dziećmi w wieku od ukończenia 20 tygodnia życia.
3.Umowa uaktywniająca jest zawierana w formie pisemnej między nianią a rodzicami albo rodzicem samotnie wychowującym dziecko.
http://www.abc.com.pl/du-akt/-/akt/dz-u-11-45-235
http://goo.gl/HqC47x