Feb 7, 2015 12:40
9 yrs ago
Spanish term

direccion integrada

Spanish to English Tech/Engineering Engineering: Industrial operating a lift in emergencies
Ascensor en rappel: En este caso se puede requerir una recuperación de la cabina por diversas circunstancias. El funcionamiento es el siguiente:
Activación con conmutador en posición rappel y actuación simultánea de los selectores de marcha y test de freno (no importa sentido). Dependiendo del tipo de botonera de emergencia se puede realizar del siguiente modo:
- Botonera de emergencia antigua, con conmutador para cierre de seguridades y selección de dirección integrado; Accionar el conmutador de dirección y el conmutador de test de freno.
- Botonera de emergencia nueva, con pulsador de cierre de seguridades independiente; accionar pulsador de seguridades y conmutador de test de freno.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

See explanation below

'conmutador para cierre de seguridades y selección de dirección integrado'

'integrado' qualifies 'conmutador', not 'dirección. If that were the case, 'integrado' would have to be in the feminine form, since it's 'LA selección de dirección'.

I don't think lifts can be steered so I think it's better to translate 'dirección' as 'direction', because lifts travel in either an upwards or downwards direction.

Elevators are typically controlled from the outside by a call box, which has up and down buttons, at each stop. When pressed at a certain floor, the button calls the elevator to pick up more passengers. If the particular elevator is currently serving traffic in a certain direction, it will only answer calls in the same direction unless there are no more calls beyond that floor.

http://en.wikipedia.org/wiki/Elevator



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-07 16:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

To be more precise, it's the lift cages/cars that move up and down.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-08 09:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Integrado = integrated or built-in; dirección = direction

As for the whole translation, I think it depends on how you've translated the rest. But, anyway, here we go:

'built-in commutator for closing safety switches and up and down/direction buttons'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 min (2015-02-09 12:42:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, too! I'm pleased I managed to help.
Peer comment(s):

agree Jorge Merino : So, your answer would be...? Yeah, something like that, "integrated/built-in switch/conmutator" for...
11 hrs
Yes, you're right. I only translated 'dirección' because I thought the asker would know how to translate 'integrado' // Thank you, Jorge :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I did ask an engineer friend of mine about this and although his words were slightly different- he suggested installed rather than integrated- the concept is clearly the same."
1 hr

built-in steering (mechanism)

Opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search