Jan 30, 2015 11:54
9 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
expresie CT constituit actual
Romanian to English
Medical
Medical (general)
Într-o scrisoare medicală - epicriză, rezultatele unui examen CT cranian în urma unui atac ischemic:
...Fără leziuni spontan heterodense inclusiv arii de infarctizare, cu ***expresie CT constituit actual***.
Mulţumesc!
...Fără leziuni spontan heterodense inclusiv arii de infarctizare, cu ***expresie CT constituit actual***.
Mulţumesc!
Proposed translations
(English)
3 +2 | CT-evidence of current permanent stroke | Mihaela Petrican |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
CT-evidence of current permanent stroke
eu aşa interpretez..."constituit actual" se referă la accidentul vascular cerebral
Daca simptomele neurologice nu dispar, ci persista sau se agraveaza este vorba de un accident vascular cerebral constituit.
http://jurnalul.ro/viata-sanatoasa/medicul-de-familie/accide...
In engleză, diferenţa este de obicei între "transient" şi "permanent" stroke. Am întâlnit varianta "constituted stroke" dar mi se pare mai degrabă o traducere nereuşită din alte limbi şi nu o traducere consacrată.
Daca simptomele neurologice nu dispar, ci persista sau se agraveaza este vorba de un accident vascular cerebral constituit.
http://jurnalul.ro/viata-sanatoasa/medicul-de-familie/accide...
In engleză, diferenţa este de obicei între "transient" şi "permanent" stroke. Am întâlnit varianta "constituted stroke" dar mi se pare mai degrabă o traducere nereuşită din alte limbi şi nu o traducere consacrată.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, Mihaela!"
Something went wrong...