Glossary entry

Swedish term or phrase:

kärnfrisk

English translation:

Fit as a fiddle; in perfect health

Added to glossary by Charlesp
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-01-23 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 20, 2015 08:59
9 yrs ago
Swedish term

kärfrisk

Swedish to English Medical Medical (general)
This has something to do with health and ability to perform one's work tasks.

To be, or not to be, kärfrisk.
Change log

Feb 16, 2015 15:29: Charlesp Created KOG entry

Discussion

lena blondel Jan 20, 2015:
Just see that you entered "fit as a fiddle" yourself…in a discussion entry, oh well, too late….
Charlesp (asker) Jan 20, 2015:
yes, apparently it is a typo. Quite clearly. And clearly now; fit as a fiddle.
George Hopkins Jan 20, 2015:
Typo? kärnfrisk
Norskpro Jan 20, 2015:
Typo? Should this be "kärnfrisk" ?

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

Fit as a fiddle

If it should be "kärnfrisk" that is..
Peer comment(s):

agree Christopher Schröder
1 hr
agree Anna Herbst : My first choice.
15 hrs
agree Cynthia Coan : Mine too.
1 day 5 hrs
agree Line Holm Anderssen
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

thoroughly healthy

...if this is meant to be "kärnfrisk"
Something went wrong...
+1
15 mins

in robust health

An option
Note from asker:
Nice.
Peer comment(s):

agree Agneta Pallinder : I would prefer this translation.
2 hrs
thanks
Something went wrong...
10 hrs

perfectly healthy; in perfect health

TYPO! Should read "kärnfrisk".
:o)
Note from asker:
Best option (esp. for a professional text, i.e. report) (however as for points, this one I have left for the Best answer to be selected by the community)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search