Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Transportation HUB
Portuguese translation:
centro de transportes multimodais
Added to glossary by
Beatriz Goulart
Jan 7, 2015 21:06
9 yrs ago
8 viewers *
English term
Transportation HUB
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering (general)
Fabrication and transportation of the World Trade Center Transportation HUB.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +8 | centro de transportes multimodais | Rodrigo Cayres |
4 | hub (não se traduz) | Mauro Lando |
4 | eixo de transportes | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 | plataforma logística multimodal | expressisverbis |
Proposed translations
+8
9 mins
Selected
centro de transportes multimodais
Combina linhas de metrô, trem, ônibus e outras.
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
22 mins
|
Obrigado, Expressis Verbis! E pela referência postada na discussão.
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
38 mins
|
Obrigado, Paulinho!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
45 mins
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
Mauro Lando
: Bravo Expressis! me recolho a minha ignorância, mas multimodal deve estar no singular, é adjetivo de centro
49 mins
|
Obrigado, Mauro! Entendo que multimodal se refere aos diferentes modos de transporte, sendo adjetivo de transportes. Experimente substituir o adjetivo: "centro de transportes rápidos".
|
|
agree |
Vitor Pinteus
: vd discussion. Obrigado pelo elogio, Rodrigo, também para mim é um prazer revê-lo. Bom ano para 2015!
2 hrs
|
Obrigado, Vitor! Como sempre, sua participação nas discussões adiciona valor às questões abordadas. Um bom 2015 para você também!
|
|
agree |
Danik 2014
: E na sua resposta a concordância de "multimodais" é claramente com "transportes"!
2 hrs
|
Obrigado, Danik! Pois é, o português é um idioma cheio de picuinhas.
|
|
agree |
Mario Freitas
: Tá sumido, cabra! Tava de férias?
2 hrs
|
Obrigado, Mario! Depois de muito trabalho em dezembro, tirei umas semanas de férias :)
|
|
agree |
andrescardoso
: Centro de transportes.
20 hrs
|
Obrigado, Andres!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
8 mins
hub (não se traduz)
Beatriz, originalmente, "hub" é aquela peça da roda de uma carroça para onde convergem e são fixados os raios. No jargão de transportes, sobretudo aéreo, veio a designar o centro de conexões de uma rede. P. Ex. o "hub" da BA é Heatrow, o hub da TWA é St. Louis, etc. Se sua tradução é para o Brasil, eu deixaria em inglês.
16 mins
eixo de transportes
transport hub
eixo de transportes
Ref. Babylon
eixo de transportes
Ref. Babylon
12 hrs
plataforma logística multimodal
A pedido da Danik...
Se bem que a sugestão do Rodrigo é também muito válida, pois nesta referência em pt-br a plataforma também é sinónimo de centro e até a designam de infraestrutura.
Penso que é uma questão de estilo optar por um ou outro termo.
Espero que o "link" seja útil.
A Plataforma Logística Multimodal de Goiás está localizada na cidade de Anápolis, principal cidade industrial e centro logístico do Centro-Oeste brasileiro.
"A Plataforma Logística Multimodal de Goiás, baseada em sua localização estratégica, oferece-se para ser o centro de serviços de logística integrada com oportunidades de ganhos e que melhor pode contribuir para consolidar os polos de desenvolvimento proporcionando o aumento da competividade de toda a região.
Esta infraestrutura de transportes relacionada com o Distrito Agroindustrial e o Porto Seco..."
http://www.segplan.go.gov.br/post/ver/168644/plataforma-logi...
Se bem que a sugestão do Rodrigo é também muito válida, pois nesta referência em pt-br a plataforma também é sinónimo de centro e até a designam de infraestrutura.
Penso que é uma questão de estilo optar por um ou outro termo.
Espero que o "link" seja útil.
A Plataforma Logística Multimodal de Goiás está localizada na cidade de Anápolis, principal cidade industrial e centro logístico do Centro-Oeste brasileiro.
"A Plataforma Logística Multimodal de Goiás, baseada em sua localização estratégica, oferece-se para ser o centro de serviços de logística integrada com oportunidades de ganhos e que melhor pode contribuir para consolidar os polos de desenvolvimento proporcionando o aumento da competividade de toda a região.
Esta infraestrutura de transportes relacionada com o Distrito Agroindustrial e o Porto Seco..."
http://www.segplan.go.gov.br/post/ver/168644/plataforma-logi...
Discussion
9. ("intermodal"): http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/interm...
Podemos aplicar estes adjetivos ao centro/estação/plataforma/terminal intermodal/multimodal, ou ao transporte de uma carga da Sibéria profunda para a Ilha de Páscoa, dizendo que este é um transporte multimodal (considerando que tal transporte global deve ser constituido por segmentos de diferentes transportes).
Creio que em relação a um centro/estação faz mais sentido que o adjetivo se refira à instalação e funcionalidades disponíveis para multi-modos de transporte, mas admito que se considere um centro para transportes globais multi-segmentados (constituidos por diferentes modos de transporte).
Em Logística, também ocorre considerarem estes centros "placas giratórias", ou chamarem-lhes também como a Expressis já referiu "plataforma logística multimodal"/"terminal multimodal de transportes".
O que é multimodal, o centro ou os transportes? Pela suas listagens as duas formas são possíveis, o que muda é a quantidade de utilização de uma ou de outra.
Que apresenta vários aspectos ou vários modos (ex.: terminal multimodal de transportes).
"multimodal", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/multimodal [consultado em 07-01-2015].
Concordo com a sua sugestão para não haver dúvidas.
4. "centro intermodal de transportes", 3.310: https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=Pr6tVL6NCuyr8wfX8YKoBQ&g...
5. "centro multimodal de transportes", 568: https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=Pr6tVL6NCuyr8wfX8YKoBQ&g...
6. "centro de transportes multimodais", 7: https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=Pr6tVL6NCuyr8wfX8YKoBQ&g...
7. "centro de transportes intermodais", 9: https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=Pr6tVL6NCuyr8wfX8YKoBQ&g...
Leio e vejo muitas vezes a expressão em jornais ou até mesmo em publicidade "terminal multimodal de transportes", por isso fiz a associação "centro multimodal" e pensei como o Mauro.
De qualquer maneira, sempre se pode dar a volta à frase com a "plataforma logística multimodal" ou mesmo terminal, já que "hub" também pode ter esse significado.
1. ("transport hub" »» "plateforme de transit, plaque tournante"): http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
2. ("transportation hub" »» "plaque tournante du transport"): http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
3. ("transportation hub" »» "centro de transportes"), 5.300: https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=SbatVMaDF-ur8weyhIKgCQ&g...
http://en.wikipedia.org/wiki/Transport_hub
Diria "plataforma logística multimodal".