Dec 31, 2014 03:24
9 yrs ago
English term
Proposed translations
41 mins
Selected
利用製品
この場合は、「利用製品」と訳すのが一番分かりやすいのではないでしょうか。
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-12-31 04:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
Acknowledge しているのは、「これらの製品を利用しましたよ。」ということなので、「利用製品」と表現すれば、利用をacknowledge したことになります。
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-12-31 04:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
Acknowledge しているのは、「これらの製品を利用しましたよ。」ということなので、「利用製品」と表現すれば、利用をacknowledge したことになります。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございます。"
Something went wrong...