Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
üyenin hisselerine düşen miktar
English translation:
amount per member's shares
Added to glossary by
Selçuk Dilşen
Dec 16, 2014 11:57
9 yrs ago
Turkish term
üyenin hisselerine düşen miktar
Turkish to English
Other
Accounting
İştirak tablosu, üyeye yapılan ödemeler başlığı altında alt başlık olarak geçiyor
Proposed translations
(English)
3 | amount per member's shares | Selçuk Dilşen |
5 -1 | Sum/Amount corresponding to the shares of member | Salih YILDIRIM |
3 | Amount due based on members'/holders'/partners' shares | Harold Lemel |
Change log
Dec 18, 2014 13:03: Selçuk Dilşen Created KOG entry
Proposed translations
26 mins
Selected
amount per member's shares
Üyelerden bahsedildiğine göre sanırım bu bir kooperatif olsa gerek. "Miktar" derken kârın kastedildiğini sanıyorum ama emin olamıyorum. Eğer kârdan söz ediliyorsa "amount" yerine "profit" diyebilirsiniz.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2014-12-18 13:04:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rica ederim. İyi çalışmalar.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2014-12-18 13:04:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rica ederim. İyi çalışmalar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler"
-1
56 mins
Sum/Amount corresponding to the shares of member
Derdim!
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: Awkward and unnatural. Bad grammar: "shares of member" http://tur.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.1#3.1
3 mins
|
1 hr
Amount due based on members'/holders'/partners' shares
I'm quite sure that "Amount due based on (or according to) their shares is OK; translation of uye depends on the precise context....
Something went wrong...