Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
raise to the night
Italian translation:
(brindare) alla notte/Alla notte
Added to glossary by
Silvia DC
Dec 15, 2014 14:48
9 yrs ago
English term
raise to the night
English to Italian
Marketing
Education / Pedagogy
Video manuale/corso per baristi, barman, bar tender
E' l'introduzione al video, una specie di inno/omaggio ai barman.
Mi servirebbe aiuto per renderlo, ma non ho tempo per fare ulteriori ricerche; qualcosa tipo "salutate la notte"?
E' molto urgente, grazie mille.
--------------------------------
HEROES OF THE NIGHT
Emotional introduction to demonstrate and highlight the
importance of bar tenders.
What do we live for - if not for the night?
Hear that faint pounding calling
Stay on the pulse
In those flashing lights - everything is possible - everything
You are in the night - every serve starts a story
Explored and discovered with new friends
Here is to you - hampions behind the bars
Here is to you - on the door - waiter on the floor -
flair tender - cocktail shaker - nightlife creator -
world class mixer
Here is to you mixologists - ***raise to the night***
We are all the night
Mi servirebbe aiuto per renderlo, ma non ho tempo per fare ulteriori ricerche; qualcosa tipo "salutate la notte"?
E' molto urgente, grazie mille.
--------------------------------
HEROES OF THE NIGHT
Emotional introduction to demonstrate and highlight the
importance of bar tenders.
What do we live for - if not for the night?
Hear that faint pounding calling
Stay on the pulse
In those flashing lights - everything is possible - everything
You are in the night - every serve starts a story
Explored and discovered with new friends
Here is to you - hampions behind the bars
Here is to you - on the door - waiter on the floor -
flair tender - cocktail shaker - nightlife creator -
world class mixer
Here is to you mixologists - ***raise to the night***
We are all the night
Proposed translations
(Italian)
Change log
Dec 19, 2014 00:39: Pierluigi Bernardini changed "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "Education / Pedagogy"
Jan 5, 2015 12:12: Silvia DC Created KOG entry
Proposed translations
2 days 31 mins
Selected
(brindare) alla notte/Alla notte
Mi pare qui che raise to the night sia implicito di raise the glass to the night. Dato il contesto, può funzionare.
Note from asker:
Grazie Silvia, sì lo penso anch'io, infatti la mia idea iniziale che ho poi adottato perché avevo consegna urgente, idea dettata dall'istinto ma anche da "raise", era "salutate la notte" e infatti anche a me pare questo il senso "brindate alla notte" e simili. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
in onore della notte / inno alla notte
un'opzione
15 mins
Emergere nella notte / l'avvento della notte
Proposta
+2
18 mins
fate vostra la notte / la serata (a seconda di come la chiami) // accendete la serata/notte e...
... spegnete la sua sete
sparate lì, di fretta ;-)))
sparate lì, di fretta ;-)))
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: mi dispiace, ancora te x "accendete la notte" sbisous:-))
7 hrs
|
rismiaupsss! :-)
|
|
agree |
Mara Marinoni
: Accendete la notte! Incisivo
9 hrs
|
grazie mille! :-)
|
+2
26 mins
Fate il vostro ingresso nella notte / Diventate lo spirito della notte
Per cercare di stare in linea con la frase seguente, senza perdere il senso quando si aggiunge "We are all the night".
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: "spirito della notte" mi piace assai! - visto che si parla di baristi... :-)
1 min
|
Ci pensai e mi piacque anche per quello, Miss ;-). Grazie!!
|
|
agree |
Elena Zanetti
8 mins
|
Ciao Elena, merci :)
|
2 hrs
siate all'altezza della notte
tipo: raise to the challange
13 hrs
a notte inoltrata / fonda
'' Questo posto è per te barista - a notte inoltrata, per restare tutta la notte ''
16 hrs
elogio della notte
un` idea
Something went wrong...