Dec 3, 2014 13:19
9 yrs ago
6 viewers *
Greek term

δημοτικότητα

Non-PRO Greek to German Other Law (general) Personenstandsurkunden
Am Ende einer Geburtsurkunde:

ΙΘΑΓΕΝΕΙΑ / ΚΤΗΣΗ ΙΘΑΓ.: Ελληνική / Αρθρο 1 παρ.1 Ν.3284/04
*ΔΗΜΟΤΙΚΟΤΗΤΑ*: Ελλην Εξωτερικού

*δημοτικότητα* = Status? / (Einwohnerstatus?)
Gibt es vielleicht noch einen besseren Vorschlag?
Proposed translations (German)
3 Bürgereigenschaft

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

Bürgereigenschaft

Vielleicht wäre 'Bürgereigenschaft' hier eine bessere Lösung, denn Bürger ist die deutsche Übersetzung des griechischen Wortes 'δημότης' und die Endung '-ότητα' bezieht sich meistens auf eine Eigenschaft. Beispiele, in denen dieses Wort gebraucht wurde sind z.B. hier zu finden: http://books.google.de/books?id=zm9ZAwAAQBAJ&pg=PA68&lpg=PA6...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank für den Vorschlag!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search