Nov 30, 2014 10:52
9 yrs ago
4 viewers *
Italian term

ruolo

Italian to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
è stato impiegato NEL RUOLO DI

io ho scelto: AVEC le rang de

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

en tant que/au poste de

Je dirais plutôt ceci, à condition bien entendu que dans cette phrase il s'agisse bien d'une personne nommée à un certain poste. Il faudrait la phrase en entier.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2014-11-30 11:18:27 GMT)
--------------------------------------------------

"Grado" ou "ruolo" ?.. Dans les deux cas, je maintiens alors ma réponse :).

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2014-11-30 11:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

*** "en qualité de" ***

On pourrait aussi utiliser "... en qualité de..."

Exemple

www.next-finance.net/Mirabaud-Asset-M...
Mirabaud Asset Management recrute David Basola en qualité de responsable du développement des activités sur le ...
Note from asker:
XXX è stato impiegato presso X nel grado di Executive Head Chef
sì scusa,grado!! :P
Peer comment(s):

agree Linda Miranda
43 mins
Merci Linda !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!! :)"
+2
32 mins

en qualité de

il faudrait la phrase en entier…
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli
18 hrs
agree Olivia MAHÉ
1 day 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search