Nov 26, 2014 08:05
9 yrs ago
German term

Messgeräte an die Laserkamera misst

German to Russian Tech/Engineering Other
Такое предложение
Der aktuelle Stand der Technik bei der Messung der Kabeln besteht darin, dass man die Messgeräte an die Laserkamera, um die Messung der Qualität und die Zentrizität mit X-Ray-kamera misst, dass man die Kapazität messen kann, dass man elektrische Isolation kontrolliert ( mit Sparktestern) und so weiter.

Мне не совсем понятна часть предложения между первым и вторым dass. Измерительные приборы измеряют (оценивают) по лазерной камере? Также не понимаю значение этого um.
Спасибо!

Discussion

Concer (X) Nov 26, 2014:
Попросите заказчика откорректировать фразу: здесь могут быть пропущены слова (или знаки препинания), неверно использован падеж и т.д. В таком виде фраза не имеет смысла.
Nelli Chernitska Nov 26, 2014:
Лазерная камера некорректно Имеется ввиду, что рентгеновское излучение сфокусировано.

https://www.sikora.net/ru/products/x-ray-8000-nxt/
X-RAY 8000 NXT
Система на основе рентгеновского излучения, используемая при производстве кабелей среднего, высокого и сверхвысокого напряжения, на CCV- VCV- и MDCV-линиях


X-RAY 8000 NXT выполняет точное измерение геометрических параметров кабеля
Slava Pavlov Nov 26, 2014:
Ich stimme dem zu Das ist mir auch aufgefallen, dass der Satz so aussieht, als ob der Autor zuerst "um die Messung der Qualität und die Zentrizität mit X-Ray-kamera durchzuführen" geschrieben hat oder was ähnliches und dann den Satz umformuliert hat.
Avstriak Nov 26, 2014:
"um" Ich gehe davon aus, dass der Autor den Satz während des Formulierens umgestellt hat und das "um" versehentlich stehen geblieben ist.
Avstriak Nov 26, 2014:
Hier kann man nur raten, aber ich würde (wenn ich den Autor/Auftraggeber nicht fragen kann) davon ausgehen, dass dieser Teil des Satzes wie folgt lauten muss:

... besteht darin, dass man die Messgeräte an die Laserkamera anschließt, die Qualität und Zentrizität (der Kabel) mit der Röntgenkamera misst, ...

Warum einmal von einer Laserkamera und das andere Mal von einer Röntgenkamera die Rede ist, ist mir auch unklar.

Proposed translations

2 days 2 hrs
Selected

сравнивают лазерные измерительные устройства с рентгеновскими

"...состоит в том, что сравнивают измерения устройств с лазерной камерой и устройств с рентгеновской камерой на предмет качества и центрирования, что можно измерять емкость, контролировать изоляцию и т.д.
man misst в смысле "сравнивать"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search